11.盜甲(第2/8頁)

“你好,凱薩,”法德爾·科拉姆說,“很高興也很榮幸再次見到你。你希望到裏面去還是待在外面?”

“我希望在外面。謝謝你,法德爾·科拉姆,在這裏待一會兒,你能受得住寒冷嗎?”

女巫和她們的精靈感覺不到寒冷,但他們知道人類對寒冷是敏感的。

法德爾·科拉姆請他放心,因為他們穿得都很暖和。他問:“塞拉芬娜·佩卡拉好嗎?”

“她向你問好,法德爾·科拉姆。她很好,也很強大。這兩個人是誰?”

法德爾·科拉姆介紹了他們倆,這只雪雁精靈使勁地盯著萊拉看。

“我聽說過這個孩子,”他說,“女巫們一直在談論她。看來你們這次是來打仗的?”

“不是打仗,凱薩。他們從我們那裏搶走了孩子,我們要把他們救出來,希望女巫們能幫忙。”

“不可能全都幫你,有的部落正在和尋找塵埃的那幫人合作。”

“是不是人們說的那個祭祀委員會?”

“我不知道這個委員會是幹什麽的,但這些人是來找塵埃的。十年前,他們帶著實驗設備來到我們這片地區。他們向我們付了一筆錢,允許他們在我們的土地上建實驗站,他們對我們以禮相待。”

“這個塵埃是什麽東西?”

“它來自外空。有人說它一直就存在,也有人說是最近落下來的。能肯定的是,當人們知道它之後,都感到巨大的恐慌,他們會不惜一切代價,去弄清楚它到底是什麽東西。但是,女巫們對此毫不關心。”

“尋找塵埃的那些人現在在哪兒?”

“在東北方向,離這裏有四天的路程,那個地方叫伯爾凡加。我們部落跟他們沒有簽什麽協議,而且因為我們長期欠著你的人情,法德爾·科拉姆,所以我才到這裏來,告訴你怎麽找到那些尋找塵埃的人。”

法德爾·科拉姆微笑了,約翰·法阿滿意地拍著他那雙大手。

“謝謝你,先生,”他對這只雪雁說,“但是請你告訴我們:關於這些尋找塵埃的人,你有沒有掌握他們更多的情況?他們在這個叫伯爾凡加的地方幹什麽?”

“他們建造了一些金屬和混凝土的建築,還有幾間地下室。他們燒的是煤油,那是他們耗巨資運過去的。我們不知道他們在幹什麽,但是在那兒以及方圓幾英裏的地方,充斥著一種仇恨、恐懼的氣氛。這些情況女巫們能看見,而別人是看不見的。動物也遠遠地躲著那裏,鳥兒也不往那兒飛,北極旅鼠和狐狸都逃走了。所以那個地方才叫伯爾凡加——意思是邪惡的曠野。當然,他們並不叫它伯爾凡加,他們叫它‘實驗站’。但對別人來說,那裏就是邪惡的曠野。”

“他們的防衛情況怎麽樣?”

“他們有一個連的北韃靼人,配備了來復槍。士兵都很優秀,但缺乏實戰經驗,因為從定居點建立以來,還沒有人對它發動過襲擊。營地周圍有一道鐵絲網,還通了電。也許還有別的防衛手段,但是我們不了解,因為我說過,我們對他們沒什麽興趣。”

萊拉急切地想提個問題,雪雁精靈意識到了,眼睛看著她,像是表示同意似的。

“女巫們為什麽要談論我?”她問。

“是因為你的父親以及他對其他世界的了解。”精靈答道。

他的回答讓他們三個人都很驚訝。萊拉看了看法德爾·科拉姆,他帶著微微的困惑回望著她和約翰·法阿。約翰·法阿也是一臉的迷惑。

“其他世界?”約翰·法阿問,“對不起,我沒太聽清楚,先生,但那會是什麽樣的世界?你說的是星星嗎?”

“不是的。”

“也許是鬼神的世界?”法德爾·科拉姆問。

“也不是。”

“是極光裏的那座城市嗎?”萊拉問,“就是它,對不對?”

雪雁精靈把他那威嚴的腦袋轉向萊拉。他長了一雙黑色的眼睛,眼睛周圍是一條純凈的蔚藍色的細線。他的目光堅定有力。

“是的,”他說,“幾千年來,女巫們一直知道有其他世界存在,有時候你可以在北極光中看見它們。它們根本就不是我們這個宇宙的一部分——距我們最遙遠的星星也屬於這個宇宙,但是極光讓我們看到了一個完全不同的宇宙。它距我們並不遙遠,跟我們這個世界相互滲透、交織在一起。就在這裏,在這個甲板上,就存在著數百萬計的其他的宇宙,相互之間並不知曉……”

他舉起翅膀,寬廣地伸展了一下,然後又收起翅膀。

“你看,”他說,“我剛剛撫過一千萬個別的世界,但它們一點兒也不知道。我們離得像心跳那樣近,但是我們永遠也摸不到、看不見也聽不見這些不同的世界——除非是在北極光中。”