5.雞尾酒會(第3/6頁)

“馬上去,萊拉。”庫爾特夫人說。

萊拉猛地轉過身走進自己的臥室,把門砰地一摔。但是,門剛剛重重地關上,便又打開了。庫爾特夫人站在只有一兩英尺遠的地方。

“萊拉,你要是這樣粗魯,缺少教養,那我們之間就會對抗,而我一定會贏的。馬上放下那個背包,不許愁眉苦臉地皺著眉頭。不管我是不是聽得見,永遠不許摔門。現在,再過幾分鐘,第一撥客人就要到了,他們看到的你應該舉止得體,方方面面都做到可愛、迷人、天真、專注、愉悅。萊拉,我特別希望你能做到這些,你明白我的話嗎?”

“明白,庫爾特夫人。”

“那就吻我一下。”

她微微彎下腰,把面頰伸了過來。萊拉只好踮起腳尖,吻了她一下。她注意到,庫爾特夫人的臉是那麽光滑,透著令人困惑的味道:芬芳,然而有一種金屬的味道。萊拉回身把背包放到梳妝台上,然後跟著庫爾特夫人,回到了客廳。

“親愛的,你覺得這些花怎麽樣?”庫爾特夫人甜甜地問她,好像什麽事都沒有發生一樣。“我覺得擺玫瑰花總不會錯,但是相同的好東西也不能太多……宴會負責人拿來的冰塊夠嗎?親愛的,你去問—下。熱乎乎的飲料非常可怕……”

萊拉發現,假裝高興迷人還是非常容易的。但她時時刻刻都能感覺到潘特萊蒙對此的厭惡和對金猴的憎恨。這時,門鈴響了。房間裏很快就擠滿了衣著時尚的女士和英俊高貴的男士。萊拉在他們中間走來走去,給他們拿魚子醬面包,或者在他們跟她說話的時候,甜甜地微笑,優雅地回答他們的問題。她覺得自己像是一個人見人愛的寵物。她剛有這個想法,潘特萊蒙便伸展開他那黃雀的翅膀,大聲啁啾起來。

她感覺到了潘特萊蒙的興高采烈,因為他向自己證明了他是正確的。於是,萊拉便稍稍收斂了一下。

“親愛的,你在哪兒上學?”一位老夫人透過眼鏡打量著她,問道。

“我不上學。”萊拉對她說。

“真的?我以為你母親會把你送到她當年的學校呢,非常好的地方……”

萊拉感到莫名其妙,她立刻意識到了老夫人的誤會。

“哦!她不是我媽媽!我只是給她幫忙,我是她的私人助理。”她強調道。

“我明白了。那你的親人是誰呢?”

萊拉不得不又一次仔細想一想才回答。

“他們是伯爵和伯爵夫人,”她說,“他們倆在北方的一次空難中死了。”

“是哪個伯爵?”

“貝拉克瓦伯爵,是阿斯裏爾勛爵的哥哥。”

老夫人的精靈,一只猩紅色的金剛鸚鵡,好像被激怒了似的不停地換腿站著。老夫人好奇地皺起了眉頭,萊拉便甜甜地微笑著走開了。

有一群男士和一位年輕的女士在大沙發那兒聊天,經過他們的時候,萊拉突然聽到了塵埃這個詞。她經歷了不少社交場合,已經懂得什麽時候男女是在調情。她好奇地看著這一切,停下腳步去聽,更讓她著迷的是有人提到了塵埃。那幾個男人看起來像是院士。從那位女士提問的方式來看,萊拉覺得她大概是個學生。

“這是由一個莫斯科人先發現的——你要是已經知道了,就盡管打斷我——”一個中年男子說道,那位女士用欽佩的目光注視著他。“那個人叫魯薩科夫,所以就以他的名字命名,叫魯薩科夫粒子。這種基本粒子同別的物質從不以任何方式相互作用——所以很難發現,但不同尋常的是,它們似乎能被人類吸引。”

“真的嗎?”年輕女士睜大了眼睛問。

“更奇妙的是,”他接著說,“有的人比別人更具有吸引力。成年人可以吸引粒子,但兒童不能,至少沒有那麽大的吸引力,而且在青春期之前都是如此。實際上,也正因為如此——”他的聲音一下子低了下去,湊近那位年輕女士,親切地把手搭在她肩膀上,“——正因為如此,才成立了祭祀委員會。我們慷慨的女主人會告訴你的。”

“真的?她跟祭祀委員會有關系嗎?”

“親愛的,她就是祭祀委員會。這完全是她一手搞起來的——”

那個男子正要對她再說些什麽,忽然看見了萊拉。她眼睛一眨不眨地盯著他。也許是他稍微喝多了點兒,也許是他想給那位年輕女士留下更深刻的印象,總之他開口說道:

“我敢肯定,這些事這位小姑娘全都知道。祭祀委員會是不會傷害你的,是不是,親愛的?”

“哦,當然不會,”萊拉說,“這裏的任何人都不會傷害我。我過去住的地方,在牛津,那兒有各種各樣的危險。那裏有吉蔔賽人,他們會搶孩子,然後賣給土耳其人做奴隸。還有,在港口綠地古老的戈德斯托女修道院有個狼人,每到月圓的夜晚就會出來,有一次我還聽到了他的號叫。那兒還有食人魔……”