第二章 蒂克小姐(第5/7頁)

“唔,保護,你知道……我們不會受到攻擊,這是我的猜想。保護我們不受別的男爵的攻擊,我爸爸是這樣說的。”

“他有一支強大的軍隊嗎?”

“唔,哦,他有羅伯特、凱文、內維爾和特雷弗幾位中士。”蒂凡尼說,“我們全都認識他們,他們主要保衛城堡。”

“他們當中有沒有誰懂魔法?”蒂克小姐問。

“我曾經看到過內維爾用牌變戲法。”蒂凡尼說。

“一群風流人物,不過對抗像詹妮這樣的東西,他們恐怕沒有多大用。”蒂克小姐說,“這兒有沒有別的——這兒根本就沒有女巫嗎?”

蒂凡尼猶豫了一下。

“有年邁的斯納珀利夫人。”她說。哦,是的。她確實獨自住在一個奇怪的小屋裏……

“好名字。”蒂克小姐說,“不過,我以前沒有聽說過這個名字。她在哪兒?”

“去年冬天下雪的時候,她死了。”蒂凡尼慢慢地說。

“現在,把你還沒告訴我的事情告訴我。”蒂克小姐說,她聲音尖利得像一把刀子。

“嗯……她在乞討,別人是這麽想的,可是沒人肯為她打開門。而且,哦……那是個寒冷的夜晚,她……她就死了。”

“她是一個女巫,對不對?”

“所有人都說她是一個女巫。”蒂凡尼說。她確實很不願意談論這個話題。在這附近的村子裏,沒人願意談論這個話題。也沒有人願意走近樹林裏那個被毀壞的小屋。

“你不是這麽想的吧?”

“呃……”蒂凡尼難受地扭動著身體,“要知道……男爵有一個兒子,叫羅蘭。我想,他只有十二歲。去年夏天他一個人騎馬去那片樹林裏,他的狗回來了,而他卻沒有回來。”

“斯納珀利夫人就住在那片樹林裏嗎?”蒂克小姐問。

“是的。”

“那人們認為她把他殺了?”蒂克小姐問。她嘆了口氣:“他們或許認為,她把他放在爐子裏煮了什麽的。”

“實際上,他們從來沒有說過。”蒂凡尼說,“不過我倒覺得像是這麽回事兒,真的。”

“那他的馬出現過嗎?”蒂克小姐問。

“沒有。”蒂凡尼說,“怪就怪在這裏,因為,只要它出現在山坡上的任何地方,人們都會看到它的……”

蒂克小姐十指交叉地握住了手,露出了不帶絲毫幽默的微笑。

“這很容易解釋。”她說,“斯納珀利夫人肯定有一個極大的爐子,嗯?”

“不,它其實相當小。”蒂凡尼說,“只有十英寸深。”

“我敢打賭斯納珀利夫人沒有牙齒,總是自言自語的,對吧?”蒂克小姐說。

“是的。不過她有一只貓。貓的一只眼睛是斜的。”蒂凡尼說。她急匆匆地全都說了出來,“於是,在他不見了以後,他們去過她的小屋,看過了爐子裏面,又把她的花園挖了個遍,他們還用石頭砸她的那只老貓,直到把它砸死,他們把她家裏所有的舊書都翻了出來,堆在屋子的中間,然後放火燒書,把那個地方全都燒毀了,每個人都說她是一個老女巫。”

“他們把書燒掉了。”蒂克小姐用平淡的聲音說。

“因為他們說,書是用舊文體寫的。”蒂凡尼說,“裏面還有星圖。”

“當時你還去看過那些書,對不對?”蒂克小姐問。

蒂凡尼突然感到一陣發冷。“你怎麽知道的?”她問。

“我一直在用心聽。嗯,對不對?”

蒂凡尼嘆了口氣:“是的,第二天我就去了那個小屋,有一些書頁,你知道,還殘留在那熱乎乎的地方。我找到了一本殘缺的書,上面都是古代的字,還有金色和藍色的邊。我還埋了她的貓。”

“你埋了貓?”

“是的!總要有人做這件事!”蒂凡尼氣呼呼地說。

“你還測量了爐子。”蒂克小姐說,“我知道你測量過,因為你告訴過我它的尺寸。”你還測量了湯盤,蒂克小姐在心裏補充了一句。從這一點上我發現了什麽?

“嗯,是的。我是量過。我的意思是……它非常小!如果她能用魔法讓一個男孩和一整匹馬消失,為什麽她不能用魔法讓一個氣勢洶洶逼近她的男人消失呢?這根本講不通——”

蒂克小姐擺擺手讓她安靜下來。“那後來怎麽樣了?”

“後來男爵說,誰也不準跟她有任何關系。”蒂凡尼說,“他說,在這一帶鄉村發現任何女巫,都要把她們綁起來,扔進池塘裏。哦,你可能會有危險。”她補充說,她有些拿不準。

“我可以用牙齒解開繩結,我還有一張奎爾姆女子學院頒發的金牌遊泳證書。”蒂克小姐說,“我花費了很多時間,穿著衣服,跳進遊泳池裏練習。”她朝前湊了過來,“讓我來猜一猜斯納珀利夫人發生了什麽事吧。”她說,“她從夏天到下雪前一直都活著,對吧?她從倉房裏偷取食物,或者是趁男人不在附近的時候,女人從後門給她食物?我估計,如果大點的男孩看到她,也會用東西砸她。”