第二章 蒂克小姐

蒂凡尼讀著這塊招牌,笑了笑。

“喂。”她說。這兒沒地方敲門,所以她又用響亮的聲音補充說:“敲門了,敲門了。”

一個女人的聲音在裏面說:“是誰呀?”

“蒂凡尼。”蒂凡尼說。

“蒂凡尼是誰?”那個聲音說。

“蒂凡尼是不想開玩笑的人。”

“啊。聽上去挺有出息的。進來吧。”

蒂凡尼掀開了帳篷的門簾。帳篷裏面很黑,又悶又熱。一個瘦得皮包骨的身影坐在一張小桌子的後面。她長著一個尖尖的、瘦削的鼻子,還戴著一頂大草帽,帽子上面點綴著紙花。這頂帽子和這樣一張臉完全不相稱。

“你是女巫嗎?”蒂凡尼問,“如果你是女巫我也不會介意的。”

“某人提出了一個多麽奇怪的問題啊。”那個女人說,她顯得有一點兒吃驚,“你是知道的,在這一帶鄉村,你們的男爵禁止女巫到來,而你對我說的第一句話竟然是‘你是一個女巫嗎’,為什麽我會是一個女巫呢?”

“哦,你全身都穿著黑衣服。”蒂凡尼說。

“隨便什麽人都可以穿黑衣服。”那個女人說,“這並不能說明什麽。”

“你戴著一頂上面有花的草帽。”蒂凡尼繼續說。

“哎呀!”那個女人說,“原來是這樣。可是,女巫都戴著高高的尖帽子。這一點人人都知道,傻孩子。”

“是啊,可是女巫也非常聰明。”蒂凡尼平靜地說。有什麽東西在那女人的眼裏閃爍著,告訴她把對話繼續下去。

“她們做事有點偷偷摸摸的。也許她們的樣子常常不像女巫。到這兒來的女巫肯定知道男爵的禁令,所以她可能戴著人人都以為女巫不會戴的帽子。”蒂凡尼說。

那個女人的眼睛緊盯著她。“這是一種難以置信的推理本事。”她終於說,“你會成為一個很好的女巫發現者。你知道他們過去對女巫用過火刑嗎?無論哪種帽子我都戴過,你能說,這就能證明我是一個女巫了嗎,嗯?”

“可是,蹲在你帽子上的青蛙也是一條線索。”蒂凡尼說。

“其實,我是一只癩蛤蟆。”那個怪東西說,他一直都在紙花中間仔細地打量著蒂凡尼。

“對一只癩蛤蟆來說,你的顏色太黃了。”

“我一直不太舒服。”癩蛤蟆說。

“你還能說話。”蒂凡尼說。

“你只聽到了我的幾句話。”癩蛤蟆說著消失在了紙花裏,“你證明不了什麽。”

“你沒有帶火柴吧,是不是?”那個女人問蒂凡尼。

“沒有。”

“很好,很好,只是核實一下。”

這個女人再次停頓下來,盯著蒂凡尼看了好一會兒,好像在下決心做什麽事情似的。

“我的名字。”她終於說,“叫蒂克小姐。我的確是個女巫。當然,對女巫來說,這是個好名字。”

“你說的蒂克是指吸血的寄生蟲嗎?”蒂凡尼問,她的腦門上都起皺紋了。

“你說什麽?”蒂克小姐冷冰冰地反問。

“蒂克,就是虱子【6】。”蒂凡尼說,“它們寄生在羊身上。不過如果你用松節油——”

“我說的蒂克是發音像‘神秘’的蒂克。”蒂克小姐說。

“哦,你說的是‘雙管語【7】’啊。”蒂凡尼說。“那樣的話,你叫柚木【8】小姐比較好,這是一種堅硬的外國木頭,因為這個單詞的發音很像單詞‘神秘性’,要不然你可以叫泰克小姐【9】這樣就會——”

“我看得出來,我們這樣下去,房子都可能會著火的。”蒂克小姐說,“可能沒有一個人幸存下來。”

“你真的是一個女巫嗎?”

“噢,拜托了。”蒂克小姐說,“是的,是的,我是一個女巫。我有一只會說話的動物,有總愛糾正別人發音的習慣——順便說一句,這是雙關語,而不是‘雙管語’——有幹涉別人事情的癖好,還有,不錯,一頂尖頭帽。”

“我現在可以上發條嗎?”癩蛤蟆問。

“可以。”蒂克小姐說,她的眼睛仍盯著蒂凡尼,“你可以上發條了。”

“我喜歡上發條。”癩蛤蟆說,他爬到了帽子的後面。

先是哢嗒一聲,然後響起了慢慢的吱吱聲,帽子的中央緩緩地冒了出來,抽動著從紙花中升上去,紙花掉了下去。

“呃……”蒂凡尼說。

“你有問題嗎?”蒂克小姐問。

隨著最後吱的一聲,帽子的頂端形成了完美的尖頂。

“你怎麽知道我不會立刻跑掉,去告訴男爵?”蒂凡尼問。

“因為你一點都沒有想這樣做的意願。”蒂克小姐說,“你完全被迷住了,你想成為一個女巫,我說得對吧?你或許還想騎著掃帚飛呢,是吧?”

“噢,是的!”她經常夢想著能飛。蒂克小姐接下來的話,把她拉回到了現實。