Chapter 8(第4/10頁)

這讓我有點眩暈,半閉著眼睛讓艾瑪拉著走,邊走邊把另一只手伸進口袋去摸手機冰冷的玻璃屏,我發現這個舉動能令自己不可思議地平靜下來。我的手機是來自未來的遺物,它毫無用處,不過卻保有某種能量——像一根細長的絲線連接在這個令人困惑的世界和我曾屬於的那個理智可辨的世界之間。當我觸碰它時,它對我說:你在這裏,這是真的,不是夢,你還是你,而這個舉動莫名其妙地使我頭暈得沒那麽厲害了。

伊諾克早年是在倫敦度過的,他聲稱自己仍然對這裏的街巷了然於胸,於是由他帶路。我們主要沿著胡同和小巷走,這讓倫敦初看起來像一座由灰墻和排水管道組成的迷宮,當大家急速穿過寬闊的林蔭道回到安全的陰影裏,它的宏偉只能在一瞥間閃現。我們把這當作遊戲,大笑著在胡同間你追我趕。賀瑞斯假裝被馬路牙子絆倒,然後敏捷地彈了起來,像舞蹈演員一樣弓著身子,脫帽致意。我們瘋了似的大笑,一反常態地忘乎所以,有點不敢相信自己已經走了這麽遠——蹚過水,穿過樹林,躲過咆哮的“空心鬼”,殺死成隊的幽靈,一路到了倫敦。

我們跑到離火車站足夠遠的地方,然後在一條胡同裏被幾個垃圾桶擋住了,於是停下來喘口氣。布朗溫放下她的行李箱,把佩裏格林女士取出來,她醉酒般搖搖晃晃地穿過鵝卵石路面,賀瑞斯和米勒德突然大笑起來。

“有什麽好笑的?”布朗溫說,“不是佩裏格林女士的錯,她頭暈。”

賀瑞斯裝模作樣地伸開雙臂。“歡迎來到美麗的倫敦!”他說,“它真是比你描述得要宏偉得多,伊諾克。呃,你成天描述它!整整七十五年:倫敦、倫敦、倫敦!地球上最偉大的城市!”

米勒德撿起一個垃圾桶蓋。“倫敦!任何地方都能找到最好的垃圾!”

賀瑞斯脫下帽子。“倫敦!連老鼠都戴禮帽的地方!”

“呃,我才沒有那麽喋喋不休呢。”伊諾克說。

“你有!”奧莉弗說,“你會說,‘嗯,在倫敦他們可不這麽做’,或者‘在倫敦,食物要好得多!’”

“很明顯,我們現在沒有好好參觀這座城市!”伊諾克辯解道,“你們是寧願穿胡同還是被幽靈發現?”

賀瑞斯只當沒聽見。“倫敦:每一天都是有假期的地方……對垃圾清理工來說!”

他突然大笑起來,笑聲很有感染力,很快幾乎所有人都咯咯笑起來——甚至連伊諾克也是。“我猜我確實對它稍加粉飾了。”他承認道。

“我看不出倫敦有什麽地方那麽有趣,”奧莉弗皺著眉說,“它又臟又臭,到處都是殘酷惹人厭的人,他們讓孩子們哭,我恨倫敦!”她板起臉補充道,“而且我變得很餓!”——這讓我們笑得更厲害了。

“那些在車站裏的人的確惹人厭,”米勒德說,“但他們也得到了應有的懲罰!我永遠也忘不了布朗溫把那個男人塞進電話亭時他的那張臉。”

“還有那個可怕的女人被蜜蜂蟄屁股的樣子!”伊諾克說,“我願意付錢再看一遍!”

我瞥了休一眼,希望他能插話,但他背對著我們,肩膀顫抖著。

“休?”我問,“你還好嗎?”

他避開了。“沒人在乎,”他說,“別費心查看老休了,他在這兒只不過是為了救大家的屁股,得不到任何人的一句感謝!”

我們感到羞愧,向他表示感謝和歉意。

“對不起,休。”

“再次感謝你,休。”

“你是我們的及時雨,休。”

他轉過身面對我們:“它們曾是我的朋友,你們知道的。”

“我們仍然是啊!”奧莉弗說。

“不是你們——是我的蜜蜂們!它們只能蟄一次,然後生命就結束了。現在我只剩下亨利了,它因為少了一只翅膀飛不起來。”他伸出手,慢慢張開手指,亨利在他手心裏,向我們揮著唯一的翅膀。

“來吧,夥計,”休小聲對它說,“該回家了。”他伸出舌頭,把蜜蜂放上去,閉上了嘴。

伊諾克拍拍他的肩膀:“為了你我會讓它們復活的,但我不確定在這麽小的生物上會不會起作用。”

“無論如何都謝了。”休說完清了清嗓子粗魯地擦擦臉頰,仿佛被暴露他的眼淚煩擾到了。