Chapter 8(第5/10頁)
“一把佩女士治好,我們就幫你找到更多的蜜蜂。”布朗溫說。
“說到這個,”伊諾克對艾瑪說,“你用那個電話有沒有成功連線到哪個伊姆布萊恩?”
“一個都沒,”艾瑪回答,然後她坐到一個翻倒的垃圾桶上,肩膀沉重地塌下來,“我當時真的希望我們這次能抓住一點好運,但沒有。”
“那麽,看起來那只狗是對的,”賀瑞斯說,“倫敦偉大的時光圈都落到我們的敵人手裏了。”他嚴肅地低下頭,“最糟的情況已經發生,我們所有的伊姆布萊恩都被綁架了。”
我們都垂下了頭,忘乎所以的情緒消失了。
“那樣的話,”伊諾克說,“米勒德,你最好把你對懲罰時光圈所知的一切都告訴我們。如果伊姆布萊恩們在那裏,我們將不得不籌劃一場營救了。”
“不,”米勒德說,“不,不,不。”
“你什麽意思?不?”艾瑪問。
米勒德從嗓子裏發出哽咽的聲音,呼吸開始變得古怪:“我的意思是……我們不能……”
他似乎有話說不出來。
“他怎麽了?”布朗溫問,“米勒,什麽情況啊?”
“你最好立刻解釋一下你說‘不’是什麽意思。”艾瑪威脅道。
“因為我們會死,這就是原因!”米勒德說,他聲音嘶啞。
“但在小動物園時,你把它說得如此容易!”我說,“好像我們跳著華爾茲就能進入一個懲罰時光圈……”
米勒德換氣過度,情緒異常激動——這嚇到我了。布朗溫找到一個皺巴巴的紙袋子,告訴他對著袋子裏呼吸。當他恢復了一些,便開始作答。
“要進入一個懲罰時光圈很容易,”他講得很慢,控制著呼吸,“要再出來就難了,要活著出來,應該說。懲罰時光圈正如那只狗所說,而且更糟,火河……嗜血的維京人……密集到令人無法呼吸的瘟疫……這一切就像惡魔般的混合濃魚湯,鳥知道有多少幽靈和‘空心鬼’混跡其中!”
“好吧,太荒誕了!”賀瑞斯說著雙手一攤,“你可以早點告訴我們的,你知道——比如之前在小動物園,當我們正在計劃這一切的時候!”
“那會有什麽不同嗎,賀瑞斯?”他又從袋子裏吸了幾口氣,“如果我把它說得聽起來更可怕,你們會選擇幹脆讓佩裏格林女士的人性泯滅嗎?”
“當然不會,”賀瑞斯說,“但你應該告訴我們實情。”
米勒德任袋子掉落。他的力氣在恢復,說服力也隨之回歸:“我承認我多少淡化了懲罰時光圈的危險。但我從沒想過我們居然不得不進去!盡管那只氣人的狗對倫敦的狀況說出那樣的末日論,但我確信我們至少能在這裏找到一個沒被突襲的時光圈,它的伊姆布萊恩仍然隨時可以效勞。就我們所知的一切而言,我們仍然可能找到!我們怎麽就那麽肯定她們全都被綁架了?親眼看到她們遭受突襲的時光圈了嗎?要是伊姆布萊恩的電話僅僅是……斷線了呢?”
“所有的電話都斷線了?”伊諾克嘲弄道。
甚至連奧莉弗,永遠的樂天派奧莉弗,也對此搖了搖頭。
“那麽你有什麽建議呢,米勒?”艾瑪問,“我們遊歷倫敦的時光圈,寄希望於找到某個仍然在家的人?正在搜尋我們的惡勢力讓那些時光圈不設防,你覺得幾率有多大?”
“我覺得如果把時間花在玩俄式輪盤賭上,我們活過今晚的機會還大一些。”伊諾克說。
“我的意思是,”米勒德說,“我們沒有證據……”
“你還想要什麽證據?”艾瑪問,“成灘的血?一堆被拔掉的伊姆布萊恩的羽毛?埃弗塞特女士告訴過我們,毀壞性的攻擊幾周以前就在這裏開始了。雷恩女士無疑相信倫敦所有的伊姆布萊恩都被綁架了,你比雷恩女士,一個伊姆布萊恩本人還了解嗎?現在我們身在此處,沒有一個時光圈接聽電話。所以拜托,告訴我一一到那些時光圈去,除了冒著自殺的危險浪費時間還有別的什麽意義?”
“等一下——對了!”米勒德驚呼,“雷恩女士怎麽樣?”
“她怎麽了?”艾瑪問。
“你們不記得那只狗跟我們說過什麽嗎?當聽說她的伊姆布萊恩姐妹們被綁架了,雷恩女士幾天以前來了倫敦。”