Chapter 6(第2/11頁)

“賀瑞斯,你是個天才!”布朗溫說。

“一個真正的天才會把我們所有的錢就那樣給出去嗎?”伊諾克問,“我們真的需要一整節頭等車廂嗎?”

“不,”賀瑞斯說,“但讓那個人看起來愚蠢感覺很好,不是嗎?”

“我想的確是的。”伊諾克說。

“那是因為錢的真諦就是用來操縱別人,讓他們對你自嘆不如。”

“對於這點我不是完全確定。”艾瑪說。

“開玩笑罷了!”賀瑞斯說,“錢當然是用來買衣服的。”

我們正要上火車時檢票員攔住了我們。“讓我看看你們的票!”他說,當他伸手去拿賀瑞斯手裏的那摞票時注意到布朗溫正把什麽東西往外套裏塞,“你那裏拿的那個是什麽?”檢票員突然滿腹狐疑地質問她。

“我哪裏拿的哪個?”布朗溫回答,她的衣角蓋在一個扭動的團塊兒上,她一邊拉住衣角一邊試圖看起來漫不經心。

“在你外套裏面!”檢票員說,“別玩兒我,姑娘。”

“那是,啊……”布朗溫試圖快速地思考但失敗了,“一只鳥?”

艾瑪垂下腦袋,伊諾克把一只手捂在嘴上嘆息。

“寵物不能上火車!”檢票員嚴厲地說。

“但你不明白,”布朗溫說,“我還是個小孩子的時候她就跟在我身邊……而且我們必須上這趟火車……還有我們花了那麽多錢買票!”

“規定就是規定!”檢票員說,他被磨得沒耐心了,“不要玩兒我!”

艾瑪靈機一動,臉亮了起來。“一個玩具!”她說。

“對不起,什麽?”檢票員問。

“不是真鳥,檢票員先生。我們從來也沒想過那樣破壞規定。這是我妹妹最喜歡的玩具,你要知道,她以為你要把玩具從她身邊拿走。”她可憐地握緊雙手懇求道,“你不會拿走一個孩子最愛的玩具,對嗎?”

檢票員疑惑地端詳著布朗溫:“你不覺得她早過了玩兒玩具的年齡嗎?”

艾瑪向前一步小聲說:“她發育有點遲緩,你瞧……”

布朗溫對此不悅,但也別無選擇,只得合作。檢票員湊近她說:“那就讓我們看看這個玩具吧。”

關鍵一刻,我們屏住呼吸看布朗溫打開外套,伸手進去,慢慢把佩裏格林女士取了出來。當看到那只鳥,有可怕的一瞬間我以為她死了:佩裏格林女士十分僵硬地躺在布朗溫懷裏,雙眼緊閉,雙腿僵直地伸著。然後我才意識到她只是在配合我們。

“看到沒?”布朗溫說,“鳥鳥不是真的,她是填充玩具。”

“我之前看到它動了!”檢票員說。

“它是個——嗯——發條模型,”布朗溫說,“瞧。”

布朗溫跪下,把佩裏格林女士放在她身旁的地面上,然後夠到她翅膀下面假裝用什麽上著發條。片刻過後,佩裏格林女士突然睜開雙眼,開始搖搖擺擺地走起路來,她的頭機械地旋轉著,兩條腿好像上了彈簧一般向外踢著。最後她猝然停了下來,像塊板子一樣僵硬倒地。真是場配得上奧斯卡獎的表演。

檢票員看起來差不多——但還沒完全——被說服。“嗯,”他哼道,“如果它是個玩具,你們不會介意把它放進你們的玩具箱裏。”他對著布朗溫擺在月台上的行李箱點點頭。

布朗溫不情願地說:“它不是——”

“不介意啊,沒事,那不麻煩。”艾瑪說著翻開箱子的鎖扣,“現在把它放進去,妹妹!”

“但如果那裏面沒有空氣怎麽辦?”布朗溫低聲呵斥艾瑪。

“那我們就在側面戳幾個幸運孔。”艾瑪低聲嚴厲地回答。

布朗溫拿起佩裏格林女士,溫柔地把她放進行李箱裏。“非常抱歉,夫人。”她小聲說著,將蓋子拉過來然後鎖上。

檢票員終於接過了我們的票。“頭等廂!”他驚訝地說,“你們的車廂要一直走到最前面。”他指著月台遙遠的盡頭,“你們最好快點!”

“他現在才告訴我們!”艾瑪說,於是我們立刻沿月台向前跑去。

隨著突突的蒸汽聲和吱吱嘎嘎的金屬聲響起,火車開始在我們旁邊動了起來。目前它只是緩緩前行,但每當車輪轉動一次,它就會稍稍提速。