Chapter 4(第3/10頁)

艾瑪差點兒沒拿住相冊:“真是令人作嘔!”

“如果那是她,”伊諾克輕敲著照片說,“埋在這裏的是什麽?”

“那把椅子。”阿迪森說,“多麽可悲地浪費了一條異能生命啊!”

“這片墓園充滿了類似瑪格達的故事,”阿迪森說,“雷恩女士本想把這座小動物園建成避難方舟,但它卻漸漸變成了墳墓。”

“就像我們所有的時光圈一樣,”伊諾克說,“就像異能界本身,是一個失敗的實驗。”

“‘這個地方要滅亡了,’雷恩女士常說,”阿迪森提高聲音模仿她,“‘而我只不過是它那漫長葬禮的監督者!’”

想起她,阿迪森雙眼泛著淚光,但很快又恢復了堅毅:“她曾經很誇張。”

“提到我們的伊姆布萊恩時請別用曾經。”迪德莉說。

“很誇張,”他說,“抱歉,她很誇張。”

“他們追捕你們,”艾瑪說,她的聲音受情緒影響顫抖著,“把你們做成標本,或者放進動物園。”

“就像卡斯伯特故事裏的獵人那樣。”奧莉弗說。

“是啊,”阿迪森說,“有些真相以神話的形式得到了最好的表述。”

“但沒有卡斯伯特,”奧莉弗說,她開始理解了,“沒有巨人。只有一只鳥。”

“一只非常特別的鳥。”迪德莉說。

“你們在為她擔心。”我說。

“我們當然擔心。”阿迪森說,“據我所知,雷恩女士是唯一還沒被捕的伊姆布萊恩。當她聽說那些被綁架的姐妹已經被偷偷轉移到倫敦,片刻也沒考慮自己的安全就飛過去施救了。”

“也沒考慮我們的安全。”迪德莉咕噥道。

“倫敦?”艾瑪問,“你確定遭到綁架的伊姆布萊恩被帶去那裏了嗎?”

“完全確定,”阿迪森回答,“那座城市裏有雷恩女士的間諜——特定的一群異能鴿子,它們監視每件事再向她匯報。最近,有幾只在極度窘迫的狀態下來找我們,它們帶來了好消息:伊姆布萊恩們曾經——而且現在仍然被扣押在懲罰時光圈裏。”

幾個孩子倒抽冷氣,但我不明白他的意思。“什麽是懲罰時光圈?”我問。

“它們是用來關押被捕的幽靈、冷酷無情的罪犯和危險的精神病人的,”米勒德解釋道,“它們和我們知道的時光圈完全不同。肮臟,肮臟的地方。”

“而現在看守那些時光圈的,是幽靈,毫無疑問還有他們的‘空心鬼’。”阿迪森說。

“天哪!天哪!”賀瑞斯驚呼,“那比我們擔心的還要糟。”

“你在開玩笑嗎?”伊諾克說,“這恰恰是我擔心的那種事!”

“無論幽靈們最終在謀求什麽,”阿迪森說,“有一點很明確,他們需要所有的伊姆布萊恩才能達到目的。現在只剩下雷恩女士了……勇敢、魯莽的雷恩女士……誰知道還能維持多久!”然後他就像一些狗在暴風雨裏做的那樣,耳朵向後抿起低頭嗚咽。

我們回到那棵遮陽樹下吃完飯。當大家撐到一口也吃不下的時候,布朗溫轉向阿迪森說:“你要知道,狗先生,一切都還沒你說的那麽糟糕。”然後她看著艾瑪揚起眉毛,而這次艾瑪點了點頭。

“是這樣嗎?”阿迪森回應道。

“是的,沒錯。事實上,我這裏現在就有能讓你打起精神來的東西。”

“我有些懷疑。”他咕噥道,但還是把頭從爪間擡起一探究竟。

布朗溫掀開她的外套說:“我想請你會一會另一個沒被捕的伊姆布萊恩,阿爾瑪·佩裏格林女士。”那只鳥把頭探出來,在陽光下眨了眨眼睛。

現在輪到動物們震驚了。迪德莉倒抽一口氣,格倫特拍手尖叫,而母雞們拍打著它們沒用的翅膀。

“但我們聽說,你們的時光圈被突襲了!”阿迪森說,“你們的伊姆布萊恩被偷走了!”

“她的確被偷走了,”艾瑪驕傲地說,“但我們又把她偷回來了!”

“那樣的話,”阿迪森說著向佩裏格林女士鞠了一躬,“這真是最不同尋常的榮幸,女士,我是您的仆從。如果您需要找個地方變身,我很高興領您去雷恩女士的私人區域。”