第十二章 小木屋事件(第2/6頁)

她不安地停了下來。大家讓她放心,他們明白是怎麽回事。

“信上說我已經讀過了那個劇本,而且很喜歡,不知他是否方便登門和我一起討論一下。信中還給了會面的地址——瑞沃貝裏,‘小木屋’。於是福克納先生受寵若驚,如期來到了那個地方,‘小木屋’。一位客廳女仆開了門,他說要見赫利爾小姐,女仆說赫利爾小姐在家而且正在等他,於是她把他領進了客廳,客廳裏一個女人接待了他。於是他理所當然地把她當成了我。那真是有些奇怪,畢竟他是看過我的演出的,況且我的照片到處都是,不是嗎?”

“全英國都知道。”班特裏太太立刻說道,“但照片和本人經常是有差別的,親愛的珍妮。在舞台燈光照射下和在台下也是有很大差別的。記住,不是每個女演員都像你一樣經得起台上台下的檢驗的。”

“好吧,”珍妮語氣裏的不快稍稍平息了些,“可能是那樣吧。不管怎樣,他說那個女人個子高高的,有一雙大大的藍眼睛,非常漂亮,所以我想可能也真的是很像我吧。他當然沒有絲毫懷疑。她坐下來開始談他的劇本,並說她特別想盡快上演。談話間,雞尾酒端了上來,福克納當然也喝了一杯。好吧……他記得的就是這些了……喝了那杯雞尾酒。當他醒過來,或者說恢復知覺……隨你們怎麽說吧,他已經躺在外面的路上了,就在路邊的樹籬那兒,當然,那樣他就不至於有被車碾壓的危險了。他感到昏昏沉沉、站立不穩,甚至於當他爬起來、搖搖晃晃地沿著路走的時候,都不知道自己身在何處。他說,如果當時他腦子夠清醒的話,他本打算走回‘小木屋’去看看到底發生了什麽事。但當時他腦子完全是麻木混沌的,只知道往前走,不知道自己要幹什麽。當他多多少少恢復了些神志的時候,警察逮捕了他。”

“警察為什麽抓他呢?”勞埃德大夫問道。

“哦!我沒告訴你們嗎?”珍妮睜大了眼睛。“我真笨。因為盜竊。”

“你是說過有一起盜竊案……但你沒說是在哪兒、偷了什麽以及為什麽偷。”班特裏太太說道。

“好吧,那座小木屋,當然是他去的那座,根本不是我的。它的主人名叫……“

珍妮又雙眉緊蹙了起來。

“需要我再當一次教父嗎?”亨利爵士問道,“免費提供假名服務。描述一下那位房主,我給他取個名字。”

“買下它的是一個有錢的城裏人,一位爵士。”

“‘赫爾曼·科恩爵士’怎麽樣?”亨利爵士說道。

“太棒了。他為一位女士買下了這座房子……這位女士的丈夫是位演員,而她本人也是位演員。”

“我們把那位男演員稱作‘克勞德·利森’,”亨利爵士說道,“我想那位女演員的藝名應該更為人所知,那我們稱她‘瑪麗·克爾’吧。”

“我覺得您簡直是太聰明了。”珍妮說道,“我不知道您是怎麽輕而易舉地就想出這些的。好吧,那是赫爾曼爵士,您是叫他赫爾曼對吧?還有那位女士的周末度假別墅。另外,當然了,他妻子並不知情。”

“那是常有的事。”亨利爵士說道。

“他送給了那位女演員許多珠寶,其中有一些精美的綠寶石。”

“哈!”勞埃德大夫說道,“我們說到正題了。”

“那些珠寶就放在那座小木屋裏,鎖在一個首飾盒中。警察說那太大意了,任何人都可以輕而易舉地把它拿走。”

“你看看,多莉,”班特裏上校說道,“我都是怎麽跟你說的來著?”

“哼,就我的經驗而言,”班特裏太太說道,“越是小心的那些人才越是會丟東西。我的首飾就沒鎖在首飾盒裏……我把它放在裝襪子的抽屜裏,藏在長筒襪下面。我敢說如果這個……她叫什麽來著?……瑪麗·克爾跟我一樣幹,那些珠寶永遠不會被偷走。”

“還是會丟的。”珍妮說道,“所有的抽屜都被拉出來了,裏面的東西撒了一地。”

“那他們就不是真沖著珠寶來的,”班特裏太太說道,“他們是來找秘密文件的。書裏往往都那麽寫。”

“我不知道有什麽秘密文件,”珍妮滿懷疑惑地說道,“從沒聽說過。”

“別聽她瞎說,赫利爾小姐,”班特裏上校說道,“別被多莉那些胡思亂想帶跑偏了。”

“還是說盜竊的事吧。”亨利爵士說道。

“好的。嗯,警察接到電話報警,打電話的人自稱是瑪麗·克爾小姐。她說她那座小木屋被盜了,並詳細描述了一個紅發的年輕人,那天早上他去過那裏。她的女仆覺得他有些奇怪,沒讓他進屋,但後來她們看見他從一扇窗戶裏爬了出去。她對那個年輕人的描述非常精確,因此警察只用了一個小時就抓到了他;而他則把他的遭遇告訴了警察,並向他們出示了那封我寫的信。後來的事我已經跟你們講了,警察找來了我,那個小夥子見到我以後說的那些我也已經跟你們講過了。那根本就不是我!”