第13章 十一項要點(第2/5頁)

他翻開筆記本。

“雷蒙·潘德洛,32歲,生於伊拉克,父親是英國人,母親為波斯人;對英國的風土人情頗為熟悉。教育程度不高,但是天賦異稟。4個月前才從巴格達來到英格蘭。”

“哇!”

“是的,長官。我跟介紹所的某個家夥談過,他本來似乎煩惱得有如芒刺在背,不過現在已經放心多了。10分鐘前我跟他談過了,並且取得一些有用的情報。潘德洛跟他說他(我指的是潘德洛)是英國貴族之子,成年後——成年人的墮落是惡名昭彰、有目共睹——當大英帝國在1919年獲權統治該領地時,他去英國學校注冊就讀,然後擔任觀光客的導遊——請注意,是導遊哦——帶他們去遊覽名勝古跡。他21歲的時候前往巴黎;他在音樂廳演唱,同時也扮演一些角色。此外,他還是個專業舞伴。他似乎惹了一些麻煩,根據他的說法,有個女人毫無根據地對他提出控告,說他試圖敲詐勒索。”

“我的天啊,帕普金,我就是擔心這種事情。”

此刻,我那忠心的獵犬看著我,仿佛在揣測我心裏打著什麽算盤,但結果他只是嘶嘶作聲,接著把話說下去。

“然後他來到倫敦,但4年後回到他的出生地巴格達。大致上就這樣了。還有一件事,4個月前他重回本地之後,一直是窮困潦倒。邀請他去唱歌演戲的機會不多。不過,昨天韋德—夥人打電話去介紹所詢問有無符合他們需求的人選時,他們自然而然就想到了潘德洛。”

“電話是誰打的?”

“巴特勒。他提供20基尼(譯注:Guineas,相當於21先令的英國舊金幣)給出任此角的人,因為這名演員必須臨時抱佛腳,趕緊進入狀況才行;他是正午時候才打電話的。他跟他們說,叫那個男人下午兩點鐘到皮卡迫利(譯注:Piccadilly,倫敦繁華的大街)的酒吧和他碰頭討論細節。昨天晚上卡魯瑟突然對那夥人提到有個名叫雷蒙·潘德洛的男子遇害時,難怪那個名字沒有引起他們任何反應。他們根本沒聽過那個名字;或是說,他們大部分的人都沒聽過。”

“喂,你這個卑鄙小人,”我對著他吼叫,“你是對老傑·韋德的女兒意有所指嗎?”

帕普金說道:

“好啦,好啦,長官,我不一定是在暗示什麽。我只是在概述可能的情況。我的推論是這樣的:

“潘德洛談妥要演出這個角色,如此一來,很多事情就有了合理的解釋。他那染成灰黑的假絡腮胡;他要去扮演伊林渥斯博士,而巴特勒和傑瑞·韋德似乎都強烈主張:要扮演學者,一定得戴絡腮胡。他的眼鏡上面系有黑色緞帶;這樣看起來便非常有學者風範,就像咱們的朋友菲爾博士一樣。他頭上樸素的高頂絲質禮帽和身上的晚禮服,是他從事職業舞伴時期的行頭,如果您還記得的話,卡魯瑟在衣服裏面找到巴黎的商標。所有的線索全都吻合,即使那些瘋狂古怪的小鬼——啊,沒有那麽瘋狂古怪啦,我指的是他們之中的某一個人。您別發火,長官!

“最後,如果伊林渥斯沒聽錯的話,潘德洛一定是比伊林渥斯晚抵達博物館10分鐘左右。之後到11點鐘的這段時間裏,有某個人殺死了他。話說到這兒,我無須向您指出,若說是有個外來者偷偷摸摸潛入幹下了此案其實是微乎其微,雖然是有這種可能性。現在這會兒,所有的演員卡司【注】盡在咱們——盡在您眼下。您以為呢?”

【注】卡司:英語 cast 的中文譯音,演員陣容的意思。

我得承認帕普金說得沒錯。我將他那番話深思細想了片刻,旋即走到窗口眺望泰晤士河沿岸。然後我問他還有別的事嗎?有的。

普金繼續說道:

“有了伊林渥斯的說辭,關於卡魯瑟昨晚碰上的怪事,絕大部分現在都已獲得合理解釋。是絕大部分哦!我們可以把整個故事連貫起來。不過,還是有幾個論點是無法解釋清楚的。其中有的說不定很重要,有的卻不然。您得把那些小鬼抓來申斥一番;當然也包括那位忠心耿耿的普恩,他可能是您心目中排在最前頭的主要證人,因為他整個晚上都守在門口,而且從他所站的位置,可以將大廳看得一覽無遺。所以啰,這些論點有些您可以一眼就馬上厘清,有些卻可能棘手得費一番手腳。

“就在他們從霍斯金巡佐手中奪回真正的伊林渥斯之後,昨晚那幫人關掉電燈,以飛快的速度撤離博物館,並且做了一件事:他們一起約定好,不管發生了什麽事情,都會矢口否認昨晚去過博物館。他們擔心的是伊林渥斯;他們在老傑·韋德的寶貝博物館裏惡搞,而且還把伊林渥斯鎖在電梯裏頭,這些事情,他們希望他不會告訴老傑——他們認為巴特勒或許可以把伊林渥斯安撫得服服帖帖。不過,他們並不知道發生了一樁謀殺案,除了兩個人之外。這例外的兩個人,一個是巴特勒,另一個則是兇手;據我所知,巴特勒搞不好就是兇手。至於其他人嘛——嗯,恐怕我也心存質疑。”