四(第4/6頁)

他想,我當然希望如此,因為這次和埃德的聯手意義重大。他一定已經成竹在胸。我看得出來。我可不願意看到自己沒有趕上這個趟兒。

現在我一無是處。但假如這筆生意做成了,我或許能讓朱莉安娜回心轉意。我知道她想要什麽——她配得上嫁給有頭有面的人,社會上的重要人物,而不是一個小混混兒。從前,比如二戰前,男子漢就是男子漢。現在已經今非昔比了。

難怪她四處漂泊,換了一個又一個男人,一直在尋找。甚至她自己都不知道個中原委,不知道自己需要什麽。但是我知道她需要什麽。這次與麥卡錫的重大合作——無論如何——就算是為了朱莉安娜,我也要讓它取得成功。

午飯的時候,羅伯特·齊爾丹關上了美洲手工藝品公司的大門。通常他都會穿過街道,到對面的咖啡館裏吃午飯。一般情況下,午飯不超過半小時。今天他只待了二十分鐘。一想起昨天和田芥先生以及日本商會職員在一起時所受的折磨,他心裏就特別難受。

當他回到店門口的時候,他對自己說,或許以後應該定個規矩:概不外訪,所有生意都在店裏進行。

外出兩小時展示物品,時間太長了。再加上一來一回,一共得要四小時。再開店就太晚了。昨天整個下午就賣了一塊米老鼠手表。東西雖然貴,但是——他打開店門,走到後面把衣服掛起來。

他掛好衣服回來的時候,發現來了一位顧客。是個白人。好啊,他心想。真是驚喜。

“先生,您好。”齊爾丹說著微微鞠了一躬。像是皮諾克斯政府的官員,身材瘦削,皮膚黝黑,穿著考究時尚。但是有點不自在。臉上的汗珠微微發亮。

“您好。”那人輕聲說道,一邊在店裏的展台前認真地查看展品。然後,他突然走到櫃台前,從上衣口袋裏拿出一個皮制的小名片盒——還閃著亮光,把一張精致的彩印名片放在櫃台上。

名片上印著日本帝國的徽章,還有一枚軍隊的徽章。海軍的。海軍上將,春田。羅伯特·齊爾丹仔細地看了看名片,留下了深刻的印象。

“上將的軍艦,”那位顧客說道,“現在就停泊在舊金山灣。是翔鶴航母。”

“啊。”齊爾丹答道。

“春田上將以前從未來過西海岸。”那個顧客解釋說,“如今他來這裏,有許多心願。其中之一就是親自到你這家赫赫有名的商店來看看。在日本本土,他早有耳聞美洲手工藝品公司的大名。”

齊爾丹欣喜地鞠了一躬。

“但是,”那人繼續說道,“因為要會見很多人,將軍抽不開身,不能親自光顧貴店,所以派我來。我是他的侍從。”

“將軍是個收藏家?”齊爾丹問道,腦子轉得飛快。

“他酷愛藝術,是個鑒賞家,但不是收藏家。他想買一些珍品作為禮物送人。他想給他軍艦上的軍官每人送一件珍貴的歷史文物,一件美國內戰時期使用的隨身武器。”那人停了停,繼續說道,“一共有十二名軍官。”

齊爾丹思忖,十二件美國內戰時期的隨身武器,差不多要花費一萬元。他打了個激靈。

“眾所周知,”那人繼續說道,“貴店有美國歷史上有價值的珍貴文物出售。唉,這些東西很快就會消失在歷史的長河中了。”

齊爾丹不想因任何閃失而丟掉這麽一大筆買賣,因此措辭十分小心:“對,您說得沒錯。在太平洋沿岸國的所有商店裏,鄙店擁有最好的內戰時期的隨身武器。能為春田將軍效勞,我感到十分榮幸。要不要我將最好的手槍藏品收集起來,帶到翔鶴航母上去?今天下午怎麽樣?”

那人說:“不,我要先在這裏檢查一下。”

十二件,齊爾丹心裏盤算道。他手上還沒有十二件——事實上,他只有三件。不過,假如自己運氣好的話,可以通過各種途徑在一周內弄到十二件,比如,可以從東部航空郵寄。另外,地方的批發商那兒也可以問一問。

“先生,您——”齊爾丹問道,“是不是對這種武器很在行?”

“還湊合。”那人說道,“我自己收藏了幾把手槍,包括一把微型秘密手槍,看上去像多米諾骨牌。1840年前後的。”

“那可是精品。”齊爾丹說道,一邊向上了鎖的保險箱走去,準備取幾把槍讓春田將軍的侍從檢查。

當他轉身回來的時候,他看到那人正在寫一張銀行支票。那人停下來說:“將軍想提前支付。先預付一萬五千元。”

齊爾丹感到一陣頭暈目眩。但他盡量讓自己的語氣保持平穩,甚至設法讓自己顯得毫不在意。“您想預付的話,當然可以。但並不是非預付不可。這不過是做生意的一種形式而已。”他放下一個由氈和皮革拼接制成的盒子,說道:“這是一把1864年的柯爾特點四四口徑手槍。”齊爾丹打開盒子,“黑色的火藥,黑色的子彈,是發給美國北方部隊使用的。北方士兵拿著這些槍參加了第二次布爾朗戰役。”