Part 02 在海上 Chapter 14 威洛比先生的傳奇故事(第2/3頁)

“我所有的詩都是寫給女人的——有時可能只是寫一位女性,但大多數時候我寫的是女性這一整體的形象。那乳房的味道像是杏肉,冬日裏她蘇醒後連肚臍都散發著溫暖的芬芳,那小土丘如熟透了的桃子般在你掌中裂開。”

菲格斯覺得有些尷尬,用雙手捂住了瑪薩麗的耳朵,其余的水手卻都聽得津津有味。

“難怪這家夥的文采備受贊賞,”雷伯恩認可地說,“雖然野蠻,但我喜歡!”

“確實應該頂戴花翎啊。”梅特蘭表示贊同。

“我都想學點中國話了,”梅特蘭饒有興趣地看著威洛比,插嘴說,“他是不是寫了很多這種詩?”

水手們的討論越來越熱烈,詹米揮手示意他們安靜下來,對威洛比先生說:“請繼續。”

“我在元宵節晚上逃了出去,”威洛比先生說,“那是一個盛大的節日,所有人都來到街上,因此不容易被發現。日暮時分,城裏已經車水馬龍,我照著一般旅行者的著裝穿戴起來——”

“就像朝聖一樣,”詹米打斷道,“他們穿上白色的衣服,去祖先的墓地,掃墓祭拜,你們知道嗎?”

“就這樣我離開了家。我提前買了一只不起眼的小燈籠——上面沒寫我的名字或住宅,拿著它我很輕松地穿過了擁擠的人群。衛兵敲鼓,仆人打鑼,皇宮的天空煙花燦爛。”

威洛比先生回憶這些事時,臉上寫滿了濃濃的鄉愁。“對詩人而言,也許這是最好的告別方式,”他說,“伴隨著眾人的歡呼默默離開。走到城門口守衛處時,我又回頭看了一眼皇宮,那到處都是紅墻黃瓦,金碧輝煌,看起來就像魔法花園,但卻禁錮了我的人生。”

那一晚威洛比先生在路上沒有發生任何意外,但第二天卻差點被抓。

“我忘記剪指甲了。”他說著伸出一只手。他的手很小,手指也較短,指甲被咬得肉都露了出來。“朝廷高官指甲很長,這象征著他不是幹體力活的,我的指甲當時有一個指關節那麽長。”

第二天,威洛比先生來到一個小旅館休息,不小心被旅館的仆人看到了他的指甲,仆人跑去報告警衛。於是威洛比先生跑了,後來,他躲進灌木叢後的一條水渠才擺脫了追兵。

“躺在水渠裏的時候,我把指甲全都咬掉了,”威洛比先生來回擺動著自己的右手小指說,“我不得不那樣做,因為指甲上鑲嵌著金色大字,沒有辦法去除。”

經過一片田地時,他看到有幾件農民的衣服晾在那兒,於是就偷了一件,同時把自己鑲著金字的指甲留下來做交換。這樣威洛比先生便放心地經由農村向海岸走去。剛開始他還可以用臨走時帶的一些錢買點吃的,但快到盧龍縣時,遇到了一群土匪,他們將他洗劫一空,只留下他的一條性命。

“後來,”威洛比先生平靜地說,“我只能靠偷別人的吃食來填飽肚子,偷不到的時候就餓著。再之後,我遇到幾個藥商,他們也正趕往沿海某個城市,參加一個醫藥集會。於是我和他們達成一項交易——我給他們的貨攤寫招牌,再編一些文字稱頌其藥材,他們答應帶我一起過去。”

到達海岸後,他便直奔碼頭區,喬裝成水手,試圖混到船上,但他那雙手只會舞文弄墨,對帆具繩索之事一概不知,於是很快就被識破了。港口還有幾艘國外來的船,威洛比先生盯上了一艘叫“撒拉佛娜”的開往愛丁堡的船,他覺得這艘船上的水手看著更野蠻,有可能把他帶到遠方。於是,有一天,趁著甲板上的人不注意,他偷偷溜進了“撒拉佛娜”號的貨艙。

“你當時真的打算徹底離開那個國家嗎?”菲格斯好奇地問道,“那似乎是個絕望的選擇。”

“皇帝的爪牙到處都是,”威洛比先生等不及詹米翻譯,直接用英語輕聲說道,“我要麽逃走,要麽就是死路一條。”

一時間,水手們紛紛哀嘆那嗜血的政權。接著所有人都一陣沉默,只有頭頂的繩索還在吱吱嘎嘎地響。威洛比先生拿起面前的酒杯,將剩下的酒一飲而盡。放下酒杯後,他舔了舔嘴唇,再一次把手放在詹米胳膊上。“挺怪的,”威洛比先生幾乎和詹米異口同聲地說,“貴妃看上的正是我贊美女性的詩文,但她想占有我——我的詩,卻因此而永遠摧毀了她所喜歡的。”

威洛比先生自嘲地笑了笑:“我沒有妥協,因為我不能放棄我作為男人的尊嚴,而我已經失去了所有——榮譽、金錢、祖國。我失去的並不只是那片生我養我的地方,我還失去了我自己。我的父母也會受到株連,祖墳會被夷為平地,沒有人會再為他們燒香。”

“所有的體面和美感都沒了。我來到的地方,吟詩誦詞會被人當作母雞在叫,而我自己活得還不如最卑賤的乞丐,為了賺一點吃飯的錢,我得在眾人面前做吞蛇表演,然後他們再抓著蛇尾巴把蛇從我嘴裏拽出來。”