第七章 第一視力和第二思維(第4/13頁)

蒂凡尼的旁邊和身後響起了竊竊私語聲。老凱爾達注視著吟遊詩人威廉。

“這樣的事情以前有過,我說得對嗎?”她問。

“對,詩歌裏提到過的有兩次。”威廉皺著眉頭補充道,“如果你把女王的那一次也包括進去,你也可以說三次——”

他的聲音被蒂凡尼身後陡然升高的叫喊聲淹沒了。

“不要女王!不要國王!不要領主!不要主人!我們不願意再受愚弄了!”

老凱爾達擡起了一只手。“蒂凡尼是阿奇奶奶的崽子。”她說,“你們全都知道她。”

“對,你們看到過這個小巫婆瞪著無頭騎馬人沒有眼睛的眼睛。”羅伯·無名氏說,“不是什麽人能做到的!”

“我作為你們的凱爾達已經有七十年了,而我的話是不能違反的。”老凱爾達說,“就這樣選定了。我還要告訴你們,你們要幫助她把她的小弟弟偷回來。這是我賦予你們的使命,為了紀念我和薩拉·阿奇。”

她又靠在了床上,然後用顫抖的聲音補充道:“現在請吟遊詩人演奏《美麗之花》吧,希望能在過去的世界裏,再見到你們大家。對蒂凡尼,我要說,多加小心。”凱爾達深深地吸了一口氣,“在有些地方,故事是真實的。詩歌也是真實的……”

老凱爾達不作聲了。吟遊詩人威廉把鼠笛的袋子吹鼓了,然後對著一根管子吹了起來。聲音太刺耳了,蒂凡尼覺得耳朵噗噗地響,什麽都聽不到了。

過了一會兒,菲奧俯身在床上看著她母親,然後開始哭了起來。

羅伯·無名氏轉過身來,看著蒂凡尼,他的眼睛裏滾下了淚水。“我可不可以請你去外面的大房間,凱爾達?”他輕聲問,“我們有事情要辦,你知道這是怎麽……”

蒂凡尼帶著非常憂慮的心情點了點頭,她感覺到小精怪們紛紛給她讓開了路,她退回到了外面的房間裏。她找了一個角落,那地方似乎不會妨礙到別人,於是她坐下來,背靠在墻上。

她以為會聽到許多人“嗚,嗚,嗚”的哭聲,但凱爾達的死似乎是件太過嚴肅的事情。有些菲戈人在哭,而有些只是茫然地瞪大眼睛,消息傳出去以後,大廳裏一排排的人群中響起了一片可憐的、默默的啜泣聲……

……這些山丘在阿奇奶奶去世的那一天一直沉默著。

每天都有人上山,帶去新鮮的面包和牛奶,還有給狗吃的殘羹剩飯,其實人們並不需要每天這麽做,不過蒂凡尼聽到過她父母親的談話,她爸爸說:“現在我們應該密切照管媽媽了。”

今天輪到蒂凡尼送東西,不過她從來沒覺得這是件討厭的雜活。她喜歡這段行程。

可是她沒有注意到周圍的寂靜。這已經不再是許多細小聲音的寂靜了,而是圍繞著小屋周圍的安靜。

她已經知道了,在她從敞開的門走進去,發現奶奶躺在窄窄的床上之前就知道了。

她已經感到渾身冰涼了。不過還是有一種聲音——聽上去像是一種很細、很尖的音樂聲。還有另外一個聲音,她自己的聲音。這個聲音說:太晚了,哭也沒有用了,沒有時間說話了,還有事情要辦……

接著……她喂了狗,它們正在耐心地等待著早餐。要是它們做些動感情的事,比如嗚咽或舔奶奶的臉,也許還有用,但是它們沒有。蒂凡尼甚至在腦子裏還聽到這樣的聲音:不要流淚,不要哭泣。不要為阿奇奶奶哭泣。

現在,在她的頭腦裏,她觀察著弱小的蒂凡尼,像個小木偶一樣地圍著小屋轉……

她已經把小屋收拾幹凈了。小屋裏除了床和爐子,沒有太多的東西。小屋裏有一個裝衣服的袋子,一個大水桶和食品箱,這些就是奶奶的全部家當了。哦,到處都是跟羊有關的東西——瓶瓶罐罐、口袋、刀子和剪羊毛的大剪刀——這裏沒有任何東西表明有一個人曾經生活在這裏,除非你把幾百張釘在墻上的,藍色和黃色的快樂水手牌包裝紙算上。

她從墻上揭下一張包裝紙——它現在還壓在她床墊的下面——這讓她想起來一個故事。

要讓阿奇奶奶說上超過一個句子的話,是很不尋常的。她講的話都像值錢似的。不過有一天,她帶著食物到山上的小屋去時,奶奶給他講了個故事,一個很短的故事。她沒有拆開煙草的包裝紙,而是看著包裝,接著用她常有的略微困惑的表情,看著蒂凡尼,然後說:“我已經看過上千個這樣的東西了,可我從來沒有看到過船。”

當然,蒂凡尼跑過去看了這個商標,她也沒有看到船,最多只能看到裸體的女人。

“這是因為船在你看不到的地方。”奶奶說,“他用一條船去追捕大白鯨——一種鹽海裏的魚。他總是滿世界地跑,去追大白鯨。大白鯨叫作莫佩,是一只大得像白堊地懸崖的動物,我是在書上看到的。”