第四章 鐘表與錘子(第2/3頁)

最初他們以為屋裏滿滿都是人,得有好幾百,全部坐在地上一動不動。正如你預料的那樣,波莉和迪格雷也紋絲不動地站了許久, 但是他們很快就意識到眼中所看到的大概不是真人。沒有一絲動靜, 沒有一絲呼吸,這些可能是他們見過的最完美的蠟像。

這一回,波莉走在了前面,屋裏的東西對她的吸引力顯然更大一些。所有的塑像都有無比華麗的服飾。如果你深深為服裝著迷,更是忍不住會靠近。看過了許多空蕩的、鋪滿灰塵的房間,這間房間因服裝顯得格外美好,雖說不上讓人著迷,但不管怎樣,都將這房間襯托地無比美妙。而且,這間房屋有許多窗戶,十分明亮。

我很難用詞語來形容這些服飾。塑像們全部衣著長袍,戴著王冠。那些深紅、銀灰、暗紫、草綠上的長袍上刺繡了花卉與怪獸的圖案。王冠與項鏈上的珍稀珠寶更是碩大、明亮無比,折射出美麗的光芒, 全身上下的每處飾品都閃爍著貴氣。

“這些衣服經過那麽長的時間,竟然沒爛掉?”波莉問。

“魔法,”迪格雷小聲說,“你感覺不到嗎?我敢說整個屋子都被施了魔法,我一進來就已經覺察到了。”

“這些衣服中的每一件都得值幾百英鎊吧?”波莉說。

令迪格雷更感興趣的,卻是一張張頗有意思的面孔。那些人坐在房間邊上的石頭椅中,地板中間是一片空地,走進去,可以逐一觀看他們的臉。

“我覺得這些都是好人。”迪格雷說。

波莉點頭贊同。他們所見的蠟像臉孔都很可愛,男人女人看上去都很聰明善良,應該是一些貴族的後代。當他們在屋子中走上幾步後,其他蠟像的臉變得略有不同。這些面孔是那麽嚴肅,讓人覺得如果遇見類似的真實的人,就要很注意自己的言行舉止。再往前走幾步, 這些面孔變得異常強悍、豪氣和得意,十分酷,卻正是兩個孩子不喜歡的類型。越往裏面走,蠟像的面孔就越冷酷。再往前走,蠟像的面孔依舊冷漠,得意卻全無,他們顯得有些絕望:好像這些人曾犯過罪, 有過可怕的經歷。最後那尊蠟像最有趣——那是穿著貴氣的高大女人, 她臉上的驕傲與殘酷令人喘不過氣。許多年後,當迪格雷老了,依然說那是他見過的最漂亮的女人。不過坦誠地說,波莉卻認為,她並未從那個女人身上看出特別的美麗。

剛才說到這個女人是最後一個,她的身後放著許許多多空椅子, 或許這個房間最初準備容納更多的蠟像。

“多麽希望我們能知道這其中的故事。”迪格雷說,“我們回去看看中間那個像桌子一樣的東西吧。”

屋子中央並不是真正意義的桌子,而是四尺高的方形柱子,上面有個金色的小拱門,裏面懸掛著一個金色的鐘,在它的旁邊是一把敲鐘的金色小錘子。

“我想知道……我想知道……我想知道……”迪格雷說。

“這裏似乎寫著什麽。”波莉彎腰看著柱子的側面說道。

“上帝,這裏有字。”迪格雷說,“但是我們看不懂。”

“看不懂?我不那麽認為。”波莉說。

他們認真地讀著,或許你也能猜出,在石頭上刻著的稀奇古怪的字母。但此刻,卻出現了令人吃驚的奇跡:起初他們看的時候, 那些字母的形狀並沒有任何變化,他們卻發覺自己竟然看懂了。不知道迪格雷是否還記得幾分鐘之前他所說的話——這裏存在著魔法, 他早該意識到魔法已開始起作用,但他心中寫滿了好奇,也想不到自己該做什麽。他更著急地想知道柱子上寫的東西。很快他們讀懂了它, 上面寫的大意如此,當然原來的詩歌肯定更好:

做出選擇吧,熱愛冒險的陌生人,

敲響鐘聲,等待危險的來臨,

或者猜猜,直到你猜到發瘋,

想想,發了瘋會有什麽後果。

“不要敲它!”波莉說,“我不想有任何危險。”

“你不知道這都是沒辦法的嗎?”迪格雷說,“現在我們沒辦法擺脫了。我們只能繼續下去,敲鐘之後會發生什麽事。我可不願滿腦子都是這些直到回家。不想!”

“別說傻話,”波莉說,“沒人願意那麽做!發生或不發生事情, 又有什麽關系?”

“我想來到這裏的每個人都會不停地思考,直到變得癡傻。這就是魔法的力量,我能感覺到它已開始對我起作用了。”

“我卻沒感覺。”波莉有些生氣,“我才不信你會有感覺,別裝模作樣了。”

“你只知道這些,”迪格雷說,“因為你是個女孩。女孩什麽都不懂,總是喜歡嘮叨著,關心誰與誰訂婚了的事情。”

“你這樣說話的樣子,像極了你的舅舅。”波莉說。