第五章 我和一匹馬玩匹諾克紙牌(第4/6頁)

“介紹影片?”我問道。

“別管它了。”喀戎下定了決心,“那麽,你已經知道你的朋友格洛弗是一個半羊人。你也知道——”他指著鞋盒子裏的牛角,“你殺死了米諾陶。孩子,那可是一項豐功偉績。你也許不知道的是,那些偉大的力量會一直在你的整個生命中起作用。諸神——那些你稱之為希臘眾神的強大存在,他們可是活生生的。”

我環視著桌旁的其他人。

我等著有某個人跳出來大喊,不是這樣的!但卻只等來狄先生在大叫:“噢,K碰Q,皇室婚禮對兒。走牌了走牌了!”他一邊計算著自己的得分,一邊咯咯地笑著。

“狄先生,”格洛弗膽怯地問道,“如果你不打算留著吃的話,能把你的健怡可樂罐給我嗎?”

“嗯?噢,行啊。”

格洛弗從空鋁罐上咬下一大片,悶悶地咀嚼著。

“等等,”我對喀戎說,“你是在跟我說,上帝那樣的事物是存在的?”

“哦,其實,”喀戎說,“上帝,一神論的那個上帝,和我們現在所說的完全不是一回事。我們不去管那些形而上學的東西。”

“形而上學?但是你剛才說的那些……”

“啊,諸神,這可是有很多位,他們是掌控自然之力與人類的力量的偉大存在:奧林匹斯的不朽諸神。這事比較容易點。”

“容易點?”

“是啊,很容易。我們在拉丁文課上討論過那些神。”

“宙斯,”我說,“赫拉,阿波羅。如果你指的是他們的話。”

再一次發生了這種事——在萬裏無雲的天空裏,遠方傳來雷聲。

“年輕人,”狄先生說,“如果我是你的話,我真的會盡量避免隨意拋出那些名字來。”

“但他們只是故事啊,”我說,“他們只是……神話,是人們用來解釋閃電、季節變化以及其他事情的。他們只是在科學發展前人們所信仰的寄托。”

“科學!”狄先生嘲笑地說,“那麽告訴我,珀修斯·傑克遜——”當他叫出我的全名時,我不禁畏縮了一下,我從未告訴過任何人我的全名。“兩千年以後,那時的人類會如何看待你所謂的‘科學’?”狄先生繼續說道,“啊?他們會稱其為原始的封建迷信。就是這樣。噢,我愛凡人,他們絕對沒有什麽遠見卓識。他們覺得自己已經進步到很深很深的程度了。真的是這樣嗎,喀戎?看看這男孩,告訴我答案吧。”

我是不大喜歡狄先生,但他叫我為凡人的那種方式,就好像……就好像他自己不是一樣。這已經足夠讓我啞口無言,也明白了為什麽格洛弗如此恭敬地認真玩牌,嚼著他的汽水罐,把嘴巴閉得緊緊的了。

“波西,”喀戎說道,“無論你選擇信與不信,事實是那些不朽的天神就是不朽的。你可以想象一下,他們永遠不死,永不消失,像你現在活著一樣永恒存在著。”

我本打算不假思索地脫口而出,說這樣聽起來真不錯,但喀戎的語氣讓我遲疑了。

“你的意思是說,無論人類是否相信他們?”我說。

“就是這樣,”喀戎贊許道,“如果你是一位神,你會願意被看成一個神話,一個用來解釋閃電形成的古老故事嗎?而如果我對你說,珀修斯·傑克遜,某天人們也會把你看成神話,只是用來解釋小男孩們是如何克服失去媽媽的痛苦的,你會有什麽感覺?”

我的心猛烈地跳動起來。出於某種原因,他好像想要激怒我,但我不會讓他得逞的。我說:“我不會喜歡那樣的。但我也不相信諸神的存在。”

“噢,你最好如此,”狄先生咕噥道,“然後等到某個神把你燒成灰時再相信吧。”

格洛弗開口說:“拜……拜托了,先生。他只是剛剛失去母親,還在震驚中呢。”

“他同時也很幸運。”狄先生一邊擺弄手裏的牌一邊抱怨道,“我被局限在這悲慘的工作中才叫倒黴呢,還要和這些甚至都不相信的小男孩們打交道。”

他揮揮手,一個高腳杯出現在桌子上,就好像陽光立刻扭曲了起來,交織著空氣一起注入杯子裏。高腳杯自動斟滿了紅葡萄酒。

我的下巴掉了下來,但喀戎根本連頭都沒擡。

“狄先生,”他警告說,“你的限制令。”

狄先生盯著酒杯,假裝很驚訝的樣子。

“哎呀!”他擡頭望天,大叫了一聲,“老習慣了!不好意思!”

又一道雷聲。

狄先生再次揮揮手,這次酒杯變成了一罐健怡可樂。他很不高興地嘆口氣,拉開汽水的拉環,回到他的撲克遊戲中。

喀戎朝我眨眨眼。“不久之前狄先生惹怒了他的父親,因為他迷上了一個不應該惹上的森林寧芙(寧芙是一種美麗的水妖精,一般生活在山林的河流泉水中,她們極其美貌,常與諸神和人類發生愛情故事——譯者注)。