Chapter 12(第5/12頁)

我們轉過身,看到嘉年華裏那個骨瘦如柴的折疊人站在那裏,兩只瘦削的胳膊交叉著。

“是你!”艾瑪說。

“我們又見面了,”折疊人說,他的聲音深得像海溝,“我的名字叫謝爾蓋·安德羅波夫,是異能抵抗軍的上尉。來,我帶你們到處轉轉。”

“我就知道他是異能人!”奧莉弗說。

“不,你不知道,”伊諾克說,“你只不過覺得他是。”

“我看到你們的那一秒就知道你們是異能人了,”折疊人說,“你們怎麽沒在很久以前就被抓起來啊?”

“因為我們足智多謀。”休說。

“他的意思是運氣好。”我說。

“但主要就是餓,”伊諾克說,“這附近有吃的嗎?我能吃下一頭長頸鴯。”

聽有人提到食物,我的胃就像野獸一樣咆哮起來。自從乘火車到倫敦,我們當中沒人吃過東西,而那似乎是很久很久以前的事了。

“當然,”折疊人說,“這邊走。”

我們跟上他,沿著走廊前行。

“跟我說說你的這支異能軍吧。”艾瑪說。

“我們將會徹底擊敗幽靈,拿回屬於我們的東西,讓他們因綁架我們的伊姆布萊恩而受到懲罰。”他打開走廊邊的一扇門,帶我們穿過一間損毀的辦公室,辦公室的地上和辦公桌下都有人躺著睡覺。當我們從他們身邊走過,我認出其中有幾張臉我曾在嘉年華裏見過:那個相貌平平的男孩兒,還有那個頭發好像冒著氣泡一樣的耍蛇女孩兒。

“他們都是異能人?”我問。

折疊人點點頭:“從其他時光圈裏營救出來的。”他一邊說一邊為我們扶著打開的門。

“你呢?”米勒德問,“你從哪裏來?”

折疊人帶我們走進一間門廳,在這裏我們的對話不會打擾到睡覺的人。門廳裏最具特色的是兩扇木門,門上印著許多醒目的鳥的標志。“我來自‘寒荒’外的冰漠之地,”他說,“一百年前,當‘空心鬼’才剛誕生時,他們最先攻擊了我的家鄉。村中萬物盡毀,村民被斬盡殺絕,老幼婦孺,一個不剩。”他一只手在空中做了一個劈掌的動作,“我藏在一台黃油攪拌機裏,通過蘆葦秸稈呼吸,當時我哥哥在同一所房子裏被殺死了。後來,我為了避開幽靈來到倫敦,但他們也來了。”

“這真是糟糕,”布朗溫說,“我為你感到難過。”

“有一天我們要報仇。”他說著臉色變得陰沉起來。

“你提到過。”伊諾克說,“那麽你的軍隊有多少人呢?”

“現在有六個,”他邊說邊示意了一下我們剛剛離開的房間。

“六個人?!”艾瑪說,“你是說……他們?”

我哭笑不得。

“加上你們,就十七個了,我們正在迅速壯大。”

“哇噢、哇噢、哇噢,”我說,“我們到這裏不是來參軍的。”

他看了我一眼,眼神冷得能令地獄結冰,然後轉身,突然打開了那兩扇門。

我們跟著他走進一間大屋子,屋裏擺著一張橢圓形的桌子,桌子的木材被打磨得像鏡面一樣閃光。“這是伊姆布萊恩議會的會場。”折疊人說。

我們的周圍有很多肖像,肖像上的人物都是從前著名的異能人,它們沒有鑲在相框裏,而是用油彩、炭筆和油脂鉛筆直接畫在墻上。離我最近的一幅肖像上畫著一張眼睛瞪得很大的臉,張開的嘴巴裏有一個真正的噴泉正在噴水,一句用荷蘭文書寫的格言圍繞在嘴邊。站在我身旁的米勒德翻譯道:“智慧之泉從吾等長輩口中流出。”

不遠處還有一句,這句是用拉丁語寫的。“Ardet nec consomitur,”梅莉娜說,“焚而未毀。”

“多應景啊。”伊諾克說。

“我不敢相信我真的在這兒,”梅莉娜說,“我對這個地方研究了那麽多年,一直夢想著能來。”

“只不過是間屋子。”伊諾克說。

“對你也許是。對我來說,它是整個異能世界的心臟。”

“一顆被傷透的心,”一個新的聲音說,我聞聲看去,只見一個小醜闊步向我們走來——就是那個在嘉年華裏偷偷跟著我們的小醜,“傑克多女士被帶走時就站在你們的位置,我們在地上找到一整堆她的羽毛。”他操著美國口音。小醜在離我們幾英尺遠的地方停下來站定,嘴裏嚼著東西,一只手放在胯部。“這就是他們?”他用一只火雞腿指著我們問折疊人,“我們需要軍人,不是小孩兒。”