第二部 邪惡之地伯爾凡加 第十章 領事和熊(第2/7頁)

在海上過了兩天之後,萊拉覺得這才是自己的生活。從輪機艙到船橋,她把整個船都跑了個遍,很快就跟所有的船員成了好朋友。羅克比船長讓她拉了一下汽笛的把手,給一艘荷蘭戰船發信號;她幫廚師攪拌葡萄幹布丁,卻著實給他幫了個倒忙;後來,要不是約翰・法阿一句嚴厲的話,她還會爬上前桅,從烏鴉窩那兒去看看地平線。

他們一直向北行駛,天氣一天比一天冷。他們在儲藏室裏找了幾塊油布,幫她剪下來,傑裏教她怎樣把它們縫在一起。雖然在喬丹學院的時候,她對此不屑一顧,朗斯代爾太太教她的時候,她還躲起來,但她卻很願意跟傑裏學這門手藝。他們一起給真理儀做了個防水袋子――她說,她可以把這個袋子綁在腰上,以防萬一自己掉到水裏。真理儀萬無一失之後,她便穿著油布衣服,戴著防水帽,把身子靠在欄杆上,看著濺起的浪花越過船頭,沖到甲板上。偶爾她還有暈船的感覺,尤其是起風的時候,船便從灰綠色的浪尖重重地跌下去。這時,潘特萊蒙的任務是變成一只海燕,不斷地掠過浪尖,把她的注意力引開,因為她能體會到他搏擊風浪時的無限樂趣,也就會忘記惡心。潘特萊蒙還時不時地變成一條魚,有一次還加入到一群海豚中間,讓它們既驚訝又高興。萊拉哆哩哆嗦地站在前甲板上,興奮地大聲笑著,看著她心愛的潘特萊蒙圓滑、有力的身子,跟其它六只灰色的海豚一起,迅速地從水中躍起。當然,潘特萊蒙只能待在船的附近,因為他和萊拉之間永遠也不能離得太遠;但是,萊拉感覺到,他高興得很想以最快的速度遊到最遠的地方去。她分享著他的快樂,但是對萊拉來說,她感到的並非只是單純的快樂,因為其中還有痛苦和恐懼。假如潘特萊蒙更喜歡做海豚、而不願在陸地上跟著她了呢?那她該怎麽辦?

她的朋友――那個一等水手――就在附近,他正在調整前艙口上面的帆布蓋子。他停下手裏的活兒,向外看了看小女孩的精靈跟海豚一起在水面上掠過、躍起。他自己的精靈是一只海鷗,正待在絞盤上,把腦袋藏在自己的翅膀下面。他明白了萊拉在想什麽。

“我記得第一次出海的時候,我的貝裏沙利亞還沒有把自己的形態固定下來,我當時就是那麽小。她很喜歡做海豚,我當時擔心她會固定成那個樣子。我上的第一艘船上有一個老水手,他永遠也沒辦法到陸地上去,因為他的精靈已經固定成了一只海豚,這樣他就永遠離不開水了。他是個十分出色的水手,是人們知道的最好的領航員,本來也可以通過打魚發財致富,但是他並不高興。直到他去世,被葬在大海裏,他也從來沒有怎麽幸福過。”

“為什麽精靈非得固定下來呢?”萊拉說,“我想要潘特萊蒙永遠都能變化,就像現在這樣。”

“啊,他們總是要固定下來的,今後也會這樣,這是成長的一部分。總有一天,你會對他變來變去的感到厭煩,你就會想讓他固定下來。”

“我永遠也不會!”

“哦,你會的。你會像別的女孩子一樣,想長大。不管怎麽樣,精靈固定下來以後,還是有補償的。”

“什麽補償?”

“你能知道自己是什麽樣的人。比如說老貝裏沙利亞,她是海鷗,這就是說我也有點兒像海鷗。我不高貴,不華麗,也不漂亮,但我是個能吃苦的老家夥,在任何地方都能生存下來,總能找到點兒吃的東西,也總能找到同伴。這些都是值得知道的,就是這樣。等你的精靈固定下來的時候,你就會知道自己是什麽樣的人了。”

“可是,如果你不喜歡精靈固定下來的樣子呢?”

“那……那你就會不高興,是不是?很多人都希望他們的精靈是獅子,可最後卻成了獅子狗。除非他們試著接受自己的本性,否則他們是高興不起來的。浪費感情,就是這樣。”

但是萊拉覺得,自己永遠也不會長大。

一天早晨,空氣中彌漫著各種不同的味道,船行進得也很古怪,不再上下顛簸,而是左右輕快地搖擺起來。萊拉一睡醒,便馬上跑到甲板上,貪婪地盯著陸地看:駛過那麽寬廣的水面之後,眼前的景象是多麽奇怪呀,因為盡管他們在海上只有幾天的時間,但萊拉覺得他們似乎已經漂泊了好幾個月了。船的正前方矗立著一座高山,山頂是皚皚的白雪,兩側卻綠郁蔥蔥。山腳下有一座小鎮和一個港口:看得見屋頂很陡的木頭房子、教堂的尖頂、港口中的起重機,還有成群的海鷗在盤旋、鳴叫。空氣中彌漫著魚腥味,但也夾雜著陸地的味道,有松木樹脂味、泥土味以及動物和麝香的味道,還有另外一種冰冷、單調、野性的味道:這也許是雪。這就是北方的味道。