第十八章 死人世界的外圍(第5/6頁)

德克・詹森已經跨過自己的屍體,他眼睛斜向一邊,看起來像喝醉了一樣,走走停停、東倒西歪,在他如此熟悉的小徑上磕磕碰碰。

萊拉跟在威爾的後面,潘特萊蒙變成一只茶隼,飛到他力所能及的高度,讓萊拉直喘氣。

“他們說的是對的,”他下來後說,“有一隊隊的人從村子裏出來。死人……”

不一會,他們也看見了:二十個左右的男女老少全都像德克・詹森剛才那樣走著,不知所措、驚魂未定。村子在半英裏外,人們正朝他們走來,緊靠在一起走在路中間。當德克・詹森看見其他鬼魂,就跌跌撞撞地跑了起來,他們伸出雙手迎接他。

“即使他們不知道要去哪兒,他們也都一起去。”萊拉說,“我們最好就跟著他們走。”

“你認為在這個世界的人們有精靈嗎?”威爾說。

“不知道。如果你在你的世界裏看見這樣的一個人,你會知道他是鬼魂嗎?”

“很難說。他們看起來不正常,準確地說……我曾經在我鎮上見過一個人,他總是拿著同一個舊塑料袋在商店外面走來走去,從來不跟人說話,也從來不進去,誰也不看他一眼。我曾經假設他是鬼魂,他們看起來有一點像他。也許我的世界充滿了鬼魂,我從來不知道而已。”

“我認為我的世界不是這樣。”萊拉猶疑地說。

“不管怎麽說,這一定是死人的世界。這些人剛剛被殺害――一定是那些士兵幹的――現在他們在這兒,跟他們活著時所居住的世界一模一樣,我原以為會大不一樣……”

“唔,它在消褪。”她說道,“瞧!”

她抓住他的胳臂,他停下來環顧四周。她說得沒錯,不久前他曾經發現牛津的那扇窗戶,跨過去進入喜鵲城的另一個世界,那兒曾出現過一次日食,像成千上萬的其他人一樣。威爾在正午的時候站在外面,看著明亮的太陽消褪和模糊了,直到一種怪異可怕的黃昏的光籠罩著房屋、樹木和公園。一切跟在充分的日光下一樣的清晰- ,但是光線卻沒那麽充足了,仿佛所有的力氣正從一個臨死的太陽中抽出來。

此時發生的一切就像那時一樣,只是更古怪,因為萬物的邊緣也正在失去,變得模糊起來。

“不過這不像是我們快瞎了,”萊拉害怕地說,“因為不是我們看不見東西,而是好像萬物自己在消褪……”

顏色正漸漸地從這個世界中滲出去。一種朦朧的綠灰色取代了樹木和草的那明亮的綠色,一種朦朧的沙灰色取代了一地玉米的生動的黃色,一種朦朧的血灰色蒙上了一幢整潔的農舍的紅磚……

現在擠得更緊的人們也開始留意到這一點,正在指指點點,手挽著手尋找著安慰。

整個場景中惟一明亮的東西只有蜻蜓那耀眼的紅黃色和鐵青色,還有它們的騎手、威爾和萊拉以及變成茶隼形狀的緊緊盤旋在上空的潘特萊蒙。

現在他們離走在前面的人們已經很近了,很顯然:他們全是鬼魂。威爾和萊拉各自朝對方邁了一步,但是沒什麽可害怕的,因為鬼魂們好像更怕他們,他們往後躲著,不敢靠近。

威爾叫道:“別害怕。我們不會殺害你們的,你們要去哪兒?”

他們望著他們中最年長的男人,仿佛他是他們的向導。

“我們要去其他所有人都去的地方,”他說道,“好像我應該知道,但是我記不起了,好像是該走這條路,到了那兒我們就會知道的。”

“媽媽,”一個小孩說,“為什麽大白天就快黑了?”

“噓,親愛的,別擔心。”母親說,“擔心是沒有用的。我想,我們是死了。”

“但是我們要去哪兒?”孩子問,“我不想死,媽媽!”

“我們要去見爺爺。”母親絕望地說。

但是孩子不聽安慰,痛哭起來。其他人同情或惱火地望著那位母親,但是他們幫不上什麽忙,他們全都悲傷地穿過漸漸消褪的景物往前走著,耳旁孩子那尖細的哭聲則響著、響著、響著。

騎士泰利斯對薩爾馬奇亞說了句什麽,然後飛去前面,威爾和萊拉艷羨地望著變得越來越小的蜻蜓,嫉妒著它們明亮的色彩和充沛的精力。夫人飛下來把她的昆蟲停在威爾的手上。

“騎士去看前面是什麽。”她說,“我們認為景物在消褪是因為這些人正在忘記它,他們越遠離家園天就會越黑。”

“但是你認為他們為什麽要走?”萊拉說,“如果我是鬼魂,我會想待在我熟悉的地方,而不是到處遊蕩,迷了路。”

“他們在這兒感到不高興。”威爾猜想道,“這是他們剛剛死去的地方,他們害怕這個地方。”

“不是,他們是被什麽東西拖著往前走。”夫人說。“某種本能在牽引著他們沿著道路往前走。”