第十八章 死人世界的外圍(第3/6頁)

兩個間諜張大嘴巴難以置信地望著她。

然後薩爾馬奇亞眨了眨眼睛說:“你們說的是一派胡言。死人是死的,就這麽回事。沒有什麽死人的世界。”

“我原來也以為這是真的,”威爾說,“但是現在我不敢肯定,至少用這把刀子我們能夠找出真相。”

“但是為什麽呢?”

萊拉望著威爾,看見他點了點頭。

“好吧。”萊拉說,“在我遇見威爾之前,在我睡著之前很久的時候,我把一個朋友帶人了危險之中,他被殺害了,我以為自己在拯救他,只是事情被我弄得更糟。在我睡著的時候,我夢見了他,我想也許我該去到他前往的地方,說聲抱歉,我可以作出點補償。威爾也想找到他爸爸,他剛剛找到他,他就死了。瞧,阿斯裏爾勛爵不會考慮這一點的,庫爾特太太也不會。如果我們去到他那兒的話,我們就得按他的意願去做,而他根本不會考慮羅傑――就是我那死去的朋友――他不會在意的,但是對於我,對於我們,這是非常重要的。所以這就是我們想要做的事情。”

“孩子,”泰利斯說,“當我們死去時,一切就結束了。沒有什麽別的生命。你們見過死亡,見過死屍,見過死神來臨時精靈會怎麽樣。它會消失。在那以後還有什麽會生存下去呢?”

“我們就是要去找出真相。”萊拉說,“既然我們已經告訴了你們,我將拿走你的天然磁石共鳴器。”

她伸出手來,雪豹潘特萊蒙站著,緩慢地搖著尾巴以便強化他的要求。泰利斯從背上解下背包,把它放在她的手掌中。它重得驚人,對她來說當然不是什麽負擔,但她驚嘆他的力氣。

“你們認為這一遠征要多久?”騎士問。

“我們不知道。”萊拉告訴他,“我們跟你們一樣不知道任何有關情況,我們只是去那兒看著辦。”

“首先,”威爾說,“我們得弄些水和更多的食品,一些容易攜帶的東西,所以我要找一個我們能夠做到這一點的世界,然後就出發。”

泰利斯和薩爾馬奇亞跨上他們的蜻蜓,把它們顫巍巍地穩定在地上。那巨大的昆蟲急於騰空飛翔,但是它們的騎手的命令是至高無上的。萊拉第一次在日光下觀察它們,看見它們身上精致的銀灰色韁繩、銀色的靴刺和小小的鞍子。

威爾拿出刀子,一種強烈的誘惑使他摸索著自己的世界:他還有著那張信用卡,他可以買熟悉的食品,甚至可以打電話給庫珀太太詢問他母親的消息――

刀子帶著釘子拽過粗糙的石頭所發出的那種聲音卡住了,他的心幾乎停頓下來。如果他又把刀刃弄斷的話,那就完蛋了。

過了一會,他又試了一次,他不是努力不去想自己的母親,而是對自己說:是的,我知道她在哪兒,但我這樣做的時候不會朝她那兒看……

這一次成功了,他發現了一個新的世界,把刀子滑過去開了一個口子。不一會兒,他們全站在了看起來像荷蘭或丹麥的某個北方國家的一個整潔繁榮的農場,麻石院子打掃得幹幹凈凈,一排牲口棚的門大敞著。太陽透過煙霧彌漫的天空照下來,空氣中有什麽東西燒糊的味道,還有某種不那麽令人愉快的東西。沒有人類生活的聲音,不過有一種大大的嗡嗡聲從牲口棚裏傳出來,那聲音既活躍又來勁,聽起來像機器聲。

萊拉走過去看了看,立即臉色蒼白地回來了。

“那裏面有四――”她手摁喉嚨咽了一口唾沫,忍住了惡心,“――四匹夕匕馬,上億只蒼蠅……”

“瞧,”威爾說著,咽了一口唾沫。“也許最好不要看。”

他正指著廚房花園邊的草莓稈,他剛剛看見了一個男人的腿,一只穿了鞋子,一只沒有,從灌木叢最濃密的部分伸出來。

萊拉不想看,但是威爾走過去看那個男人是不是還活著,需不需要幫助。他搖著頭走了回來,顯得很不安。

兩個間諜已經來到敞開著的農舍門前。

泰利斯跳回來說:“那裏面味道更香。”然後跨過門檻飛回來,而薩爾馬奇亞則繞過外屋進一步偵察。

威爾跟著騎士,發現自己來到一間正方形的廚房裏。這地方風格古老,木碗櫃上擺著白色的瓷器,擦得幹幹凈凈的松木桌子,火爐上放著一只水壺,冷冷的。隔壁有一個食品間,有兩個裝滿蘋果的架子,使整個房間充滿了香味。寂靜壓得人喘不過氣來。

萊拉靜靜地說:“威爾,這就是死人世界嗎?”

他也想到過這一點,但是他說道:“不,我想不是。這是我們以前到過的一個世界。瞧,我們能拿多少就拿多少,有黑麥面包,這個不錯――分量輕――這裏還有一些奶酪……”

當他們拿夠以後,威爾把一枚金幣扔進大松木桌子的抽屜裏。