第三部 16(第4/16頁)

“小姐,怎麽了?”他小聲問。

我用手蒙住嘴。

“哦,查爾斯!”我踉踉蹌蹌地朝他走過去,“哦,查爾斯,你看著我!告訴我,我是誰!”

“誰,小姐?”

“不是小姐,你別再叫我小姐!就算他們說我是,我從來都不是什麽小姐。噢!她把我的東西全搶走了,查爾斯。她把我所有的東西都搶走了,就這麽變成她的了。她讓薩克斯比大娘也愛上她了,就像她讓——噢,我要殺了她,今晚就殺!”

我發瘋一樣地跑回窗邊,去看對面的房子。我說,“我看看,我能爬到那個窗子上去嗎?可以把窗閂硬頂開,溜進去,趁她睡覺,一刀捅死她。那把刀呢?”

我又跑過去,找到刀,拿起來用手試了試刃。“不夠快。”我說。我周圍望了望,撿起堵門的那塊石頭,把刀刃在上面擦過,“是這樣吧?”我對查爾斯說,“還是這樣?怎麽才能磨得最鋒利啊?幫幫忙,幫幫忙,你他媽是磨刀小匠啊!”

他一臉驚恐地望著我,然後走過來,用發抖的手教我磨刀。我磨了刀刃。“很好,”我說,“這感覺不錯,用刀尖指著她胸口。”然後我停住了,“但是,你覺不覺得,就這麽一刀捅死也太快了?我為啥沒想個慢點兒的法子呢?”——我想到了窒息死,絞死,用棍子打死。“查爾斯,你有棍子嗎?這樣可以慢點死。哦,對了!我得讓她知道是死在我手裏啊。你得跟我一起來,查爾斯,你得幫我——你怎麽了?”

他走到了墻邊,背靠著墻,身子在發抖。

他說,“你不是——你再也不是布萊爾莊園的那個人了。”

我說,“瞧瞧你自己,你也不是那個男孩了。那男孩多勇敢。”

“我要裏弗斯先生!”

我笑起來,狂笑,“那我告訴你。裏弗斯先生也不是你想的那個人了。裏弗斯先生就是一個魔鬼,無賴。”

他上前一步,“他才不是!”

“他就是。他和莫德小姐一起跑路了,跟所有人說我就是她,把我塞進瘋人院。要不然你以為簽字讓我入院的是誰?”

“要是他簽的,那事情就是真的!”

“他是個惡棍。”

“他是百裏挑一的好人!在布萊爾大夥都這麽說。”

“他們根本不像我一樣了解他,他是壞人,壞透了。”

他雙手握起了拳,“我才不管!”他喊道。

“你想去服侍一個魔鬼?”

“那也好過,去——噢!”他坐到地上,把頭埋下去,“噢!噢!我這一輩子從來沒像現在這樣痛苦。我恨你!”

“我也恨你,”我說,“你他媽的娘娘腔。”

我手裏還握著那塊石頭,我甩出去砸他。

沒砸中,偏了大約一英尺遠。但是石頭砸到墻上和落到地上的聲音很刺耳。我也在發抖,跟他差不多。我看看手裏握著的刀,把它放下了。我摸了摸臉,臉上全濕了,是剛才出的冷汗。我走過去,在查爾斯身邊跪下,他想把我推開。

“別碰我!”他喊道,“要不殺了我算了,隨便!”

“查爾斯,你聽我說,”我的語氣平靜了一些,“我不恨你,真的。你也不應該恨我。現在你只有我了,你在布萊爾的飯碗也沒了,你姑媽也不要你了,現在你也回不了鄉下了。而且,要是沒有我幫你,你連南華克區都走不出去。你只會迷路。倫敦到處都是心狠手辣的壞男人,對你這種迷了路的漂亮金發男孩不知會幹出什麽可怕的勾當。你興許被船主劫去,最後被拐賣到牙買加。你願意那樣嗎?別哭,看在上帝的分上別哭!”——他又開始抽泣——“你覺得我不想哭嗎?我被人騙慘了!騙我騙得最厲害的那個人,現在這一分鐘就睡在我床上,在我媽媽的懷抱中。這事說了你也不明白。這是件生死攸關的大事。我說今晚要殺了她是傻話。但是,給我一兩天時間,讓我想清楚。這兒有錢,而且——我發誓,查爾斯——還有人,只要她知道了我是怎麽被陷害的,對幫了我的男孩,她一定會好好報答的……”

他搖搖頭,還沒止住哭。現在,我終於也忍不住哭了起來。我伸手抱他,他把頭靠在我肩膀上。我們繼續抽泣嗚咽,直到隔壁的敲著墻壁叫我們閉嘴。

“好了,”我說,抹抹鼻子,“現在沒什麽害怕了吧?做個乖孩子,去睡覺好嗎?”

他說如果我待在他身邊,他就會睡。於是我們倆就睡在那張有紅頭發的床上。他張著他那粉紅的嘴唇睡著了,呼吸平靜均勻。

那天夜裏我一宿沒睡。我想著街對面的莫德,躺在薩克斯比大娘的懷裏呼吸著,她的嘴也像他的一樣,像朵花一樣張開著;她的脖子裸露著,那麽纖細,那麽白皙。

早晨到來的時候,我已經想好了行動計劃的第一步。我站在窗前,對易布斯大叔的店門望了一陣子,但發現沒什麽動靜,就不望了。那個不著急。現在我需要的是錢。我知道怎麽弄錢。我讓查爾斯梳頭,把頭發分好界,然後靜悄悄地帶他從後門走了出去。我帶他去了白教堂——我覺得這地方離波鎮足夠遠,我可以不戴面紗。我在高街找了個落腳點。