第十二章 西莉亞見到波洛(第2/4頁)

“她的親生兒子怎麽死的?為什麽會死?什麽時候死的?”

“我也在問自己同樣的問題。她是一切事情的聯系,可能是某種情感上的聯系。也許她有一種因恨而生的復仇願望,也有可能因為她被牽扯進了某些風流韻事。不管怎樣,我一定要見她,我下定了決心一定要見她。是的,我認為與她見面是極為重要的。”

這時門鈴響了起來,奧利弗夫人出去開門。

“我想應該是西莉亞,”奧利弗夫人說,“你確定這樣的見面沒問題嗎?”

“對我來說沒問題。”波洛說,“我希望對她來說也沒什麽問題。”

幾分鐘以後,奧利弗夫人和西莉亞·雷文斯克羅夫特一起回來了,西莉亞一臉懷疑。

“我不知道,”她說,“我應不應該——”她停住了,盯著赫爾克裏·波洛。

“我來給你介紹一下,”奧利弗夫人說,“這就是正在幫助我的人,赫爾克裏·波洛先生。我希望他也能幫到你,幫你找出你想知道的那件事的真相。波洛先生在尋找真相這方面有些特殊的天分。”

“噢。”西莉亞說。

她一臉狐疑地看著波洛雞蛋一樣的腦袋,過度濃密的胡子和他矮小的身材。

“我想,”西莉亞仍然充滿懷疑地說,“我聽說過他。”

赫爾克裏·波洛費了點勁才忍住沒有說出“幾乎所有人都聽說過我”。其實現在已經不完全是這樣了,因為很多聽說過或認識他的人都已經在教堂墓地裏的墓碑下靜靜地睡去了。

波洛說:“小姐,請坐。我來做個自我介紹。一旦我開始調查,就一定會追查到底。我會找到事情的真相——如果那真的是你想知道的真相,那麽我會將結果如實告訴你。如果你想要的是一種可以讓你安心的解釋,那和真相可是兩碼事,我也可以從各種方面找到令你安心的解釋,但那對你來說足夠嗎?如果那種解釋足夠的話,你就不要再深究事情的真相了。”

西莉亞坐進了波洛為她推過來的椅子中,誠摯地看著他,然後說:“您認為我並不想知道事情的真相,是嗎?”

“我認為,”波洛說,“真相也許是令人震驚和憂傷的,也許你知道後會說,‘為什麽我非要追究這一切?為什麽我要去追查這些令我感到無助和絕望的消息?’那件案子的結果是你的父親和母親的雙雙自殺。我自己很愛我的父母,愛父母並不是什麽丟臉的事。”

“現在好像很多人會認為那很丟臉,”奧利弗夫人說,“也許我們應該說,這是一種新的信仰。”

“我一直都在過著這樣的生活。”西莉亞說,“我已經開始懷疑了。我總能聽到人們說一些奇怪的事,他們會用一種同情的眼光看我。除了同情,還有好奇。然後我就開始觀察周圍的人,那些我見過、認識,或是以前認識我父母的人,他們都在用那樣的眼光看我。我不想過這樣的生活。我想要……您認為我不是真的想知道事情的真相,但是我確實想知道。我想知道真相,也能面對真相。請您告訴我吧。”

談話的情勢發生了很大轉變,西莉亞用一個與她之前想法毫不相幹的問題吸引了波洛的注意。“你見過德斯蒙德了,對嗎?”西莉亞說,“他告訴我他已經見過你了。”

“是的,他來見過我。你不希望他這麽做嗎?”

“他沒有征求我的意見。”

“如果他事先征求了你的意見呢?”

“我不知道,我不知道當時是否應該阻止他這麽做。是應該告訴他絕對不要做這樣的事,還是應該鼓勵他去做這樣的事。”

“小姐,我想問你一個問題。我想知道,在你心裏,是否有一件事對你來說比其他任何東西都更重要?”

“哦?什麽?”

“就像你說的,德斯蒙德·伯頓-考克斯來見過我。他是一個很有吸引力、很討人喜歡的年輕人,他來找我談話時態度也十分誠摯。現在我們來說說真正重要的事,那就是,你們倆是否真的想結婚,因為這是一件很嚴肅的大事。盡管現如今的年輕人並不總是這麽認為,但婚姻是連接兩個人共同生活的紐帶。你希望和德斯蒙德一起步入這個階段嗎?這很重要。對你和德斯蒙德來說,你父母二人究竟是自殺而死,或是因為什麽完全不同的別的原因而死,這有什麽區別嗎?”

“您認為這完全不同的別的原因是什麽?”

“我還不知道呢,”波洛說,“但我有理由相信你父母二人並不是自殺而死。他們的案子中有些特定的事實不符合自殺的特征。據我了解,警察的看法——警察是很可靠的,西莉亞小姐。警察們綜合分析了所有證據後,很肯定地認為這件案子只可能是件自殺案。”

“但他們從來沒有找到案發原因,您是這個意思吧。”