第十三章

赫爾克裏·波洛在山核桃大街二十六號下了出租車。

傑羅尼莫給他開了門,並像老朋友一樣歡迎他。有一位警員站在大廳裏,傑羅尼莫把波洛帶到餐廳,關上了門。

“太可怕了。”他一邊幫波洛脫下外套一邊低聲說道,“警察成天都在這裏!問話,這兒看看那兒看看,檢查檢查櫥櫃,翻翻抽屜,就連瑪麗亞的廚房都去過了。瑪麗亞非常生氣,她說想用擀面杖揍警察,我說最好別那麽做。我還說警察可不喜歡被人用擀面杖打,假如瑪麗亞打了他們,我們的處境會變得更糟。”

“你做得對。”波洛贊許地說,“哈伯德太太有空嗎?”

“我帶您上樓去見她。”

“稍等一下。”波洛叫住了他,“你還記得有一天電燈泡不見了嗎?”

“哦是的,我記得。不過那是很久以前的事了。一兩……三個月前吧。”

“究竟是什麽電燈泡被人拿走了?”

“大廳裏的一只,我想是在公共休息室。有人開了個玩笑,把所有的燈泡都取下來了。”

“你不記得確切的日期了嗎?”

傑羅尼莫擺出苦思冥想的樣子。

“我記不起來了。”他說,“但我想是在警察來的那一天。是二月的某一天吧……”

“警察?警察來這兒幹什麽?”

“為了一個學生來這兒找尼科萊蒂斯夫人。是個非常惡劣的學生,來自非洲。沒有工作。他去職業介紹所騙取國家救助,後來又找了個女人,讓女人出去和別的男人鬼混來養活他。惡劣至極。警察可不能容忍這樣的事。我想所有這些事都發生在曼徹斯特或謝菲爾德,他從那邊逃來了這裏。然後警察追尋至此並告訴了哈伯德太太他的事。沒錯。哈伯德太太說他沒在這兒停留,因為他們不喜歡他,就把他趕走了。”

“我知道了。於是他們在全力搜捕他。”

“不好意思,您說什麽(注:原文為意大利語。)?”

“他們試圖找到他,對嗎?”

“對,是的,正是如此。後來他們找到了他,把他關進了監獄,因為他靠女人養活,而且是靠女人去做不該做的事養活。這是棟體面的房子,可容不得那種人在這兒。”

“丟失電燈泡就是在那一天嗎?”

“是的。我打開了開關但是沒有反應。然後我來到公共休息室,發現燈泡不見了,我又從抽屜裏找備用的,發現燈泡都被人拿走了。於是我下樓去廚房問瑪麗亞知不知道備用燈泡在哪兒,她大怒,因為她不喜歡警察來。她說備用燈泡的事不歸她管,所以我只好拿來了蠟燭。”

波洛一邊琢磨著這件事,一邊跟隨傑羅尼莫上樓,來到了哈伯德太太的房間。

哈伯德太太熱情地歡迎波洛,不過她看上去疲憊不堪。她馬上拿出一張紙遞給波洛。

“波洛先生,我已經盡我所能把那些事件按照適當的順序寫了下來,但我不敢說百分之百準確無誤。您要知道,要想回憶起一個多月之前的事,記得這件事、那件事或者其他什麽事發生的時間有多麽困難。”

“太太,我對您感激不盡。尼科萊蒂斯夫人怎麽樣了?”

“我給她服了鎮靜劑,希望她現在還睡著。她為了搜查的事大驚小怪。她不同意打開她房裏的櫥櫃,警官就把門砸開了,無數個空白蘭地酒瓶滾了出來。”

“啊!”波洛圓滑地回應了一聲。

“這說明了很多的問題。”哈伯德太太說,“我真的無法想象為什麽我之前沒想到,我在新加坡看到的酗酒的事多了去了。不過我敢肯定,您對所有這類事都不會感興趣的。”

“我對每件事都感興趣。”波洛說。

他坐下來,開始研究哈伯德太太遞給他的那張紙。

“啊!”過了一會兒,他說,“我看到現在是帆布背包排在清單的最前面。”

“是的。那件事無關緊要,但我現在確實想起來了,非常確定,它發生在首飾那類東西失竊之前。這事和我們一個有色人種學生造成的麻煩攪和在一起了,他是在事發一兩天前離開的。我記得當時我還以為那是他臨走時對我們的報復呢。這算是,嗯……一點兒小麻煩吧。”

“啊!傑羅尼莫跟我說了那件事。你叫警察過來了,是嗎?”

“是的。好像是從謝菲爾德還是伯明翰或者其他地方來的。就是一樁醜聞,涉及不道德收入一類的事情。後來那名學生被傳喚出庭受審。事實上,他只在這裏住了三四天,我看不上他的一舉一動和做事的方式,就告訴他必須離開,他的房間被人預定了。警察打電話來的時候我真是一點都不驚訝。當然,我沒能告訴警察他的去向,不過他們還是順利地追蹤到了他。”

“那你發現背包的事是在那之後嗎?”