第三部分 十二月二十四日(第6/27頁)

“犯罪事件,”約翰遜上校說,“並非源於興奮和易怒。”

“我可不這麽認為!再換一個角度來看,聖誕節洋溢著友善的氣氛,確實如此,如你所說,但它是‘裝出來的’。舊日的爭吵平息下來,原本意見不合的人同意再一次和解,雖然只是暫時的。”

約翰遜點點頭。

“停戰,確實如此。”

波洛繼續闡述他的理論。

“而如今的聖誕節,意味著一整年都分散在各地的家庭成員再次團聚在一起。在這種情況下,我的朋友,你必須承認,會產生一種很大的壓力。那些脾氣不怎麽好的人給自己施加了很大的壓力,讓自己表現得和藹可親。聖誕節有很多偽善的東西,可敬的偽善,那些偽善有很好的理由,也是可以理解的(注:波洛說的話中英語法語混雜,法語部分用斜體表示,全文相同處理。),但無論如何都是一種偽善!”

“好吧,但我是不會這麽想的。”約翰遜上校懷疑地說。

波洛看著他微笑。

“不,不。這是我的理論,不是你的。我只是想告訴你,在這種情況下,精神壓力加身體不適,很有可能使原本只是輕微的厭惡和不重要的意見不合突然升級,表現得更為嚴重。偽裝成一個更為和藹可親、更為寬容、品格更為高尚的人,遲早會對人產生影響,結果就使他變得比正常情況下還要不好相處、還要無情,總之就是讓人不愉快!如果你要人為地建起堤壩抑制本性的流露,我的朋友,那堤壩遲早會崩塌,釀成大洪災!”

約翰遜上校半信半疑地看著他。

“我總也搞不清你什麽時候是認真的,什麽時候是在和我開玩笑。”他抱怨道。

波洛朝他笑著。

“我不是認真的!一點兒也不認真!但我說的是實情,無論如何都一樣——人為的壓制本性會引發人們的自然反應。”

約翰遜上校的男仆走進房間。

“薩格登警司打來電話,先生。”

“好的,我就來。”

警察局局長道了聲歉,而後離開了房間。

過了大約三分鐘,他回來了,神情嚴肅且慌張不安。

“該死的!”他說,“謀殺案!還是在平安夜!”

波洛的眉毛揚了起來。

“準確無疑嗎?我是指謀殺。”

“呃?噢,不會有別的可能!清楚明白的案子。是謀殺,而且是相當殘忍的謀殺!”

“被害人是誰?”

“老西米恩·李。我們這兒最有錢的人之一!早先在南非賺了一大筆錢,靠黃金,不,我想是鉆石。他投資了一大筆錢開辦工廠,制造一種采礦機專用的小零件,我相信那是他自己的發明。反正他很快就輕松地發了財,他們說他頂兩個百萬富翁。”

波洛說:“他很受歡迎,是嗎?”

約翰遜慢吞吞地說:“我覺得沒人會喜歡他。他算是個怪人,已經殘廢了好多年。我本人並不太了解他,但他絕對是這個郡裏的一位大人物。”

“那麽這個案子,將會引起很大轟動了?”

“是的,我必須盡快趕往朗代爾。”

局長猶豫了一下,看著他的客人。波洛回答了他沒有說出口的問題。

“你願意我陪你一起去嗎?”

約翰遜尷尬地說:“求助於你好像有些丟人。可是,這個,你也知道是怎麽回事!薩格登警司是個好人,沒人比他更好了。他勤勉,細心,可靠。可是,嗯,他在任何方面都沒什麽想象力。我非常願意,你能在那兒,給些建議。”

他在說最後一句話前稍微停頓了一下,而且聽起來有點兒像發電報的格式。波洛馬上做出了回應。

“我很樂意前往。我會盡我所能地協助你們,你完全可以相信我。我們不該傷害一位好警司的感情,那是他的案子,不是我的。我只是一名非官方顧問。”

約翰遜上校熱情地說:“你真是一個好人,波洛。”

說完這句贊揚的話,上校就同波洛一起出發了。

6

一位警察來為他們開了門,行了禮。在他身後,薩格登警司從大廳裏走過來說:“很高興您來了,長官。我們去左邊的那個房間好嗎,李先生的書房?我想先為你們講一遍事發經過,整件事情太奇怪了。”

他領著他們走進大廳左邊的一個小房間。那兒有一部電話和一張放滿了文件的大桌子,貼著墻都是一排排書架。

上校說:“薩格登,這位是赫爾克裏·波洛先生。你可能聽說過他,他正好在我家做客。這位是薩格登警司。”

波洛微微躬身行禮,然後打量起這個人。站在他面前的是一個高個子男人,肩膀方正,舉止如軍人一般,鷹鉤鼻,頗具挑釁意味的下巴和茂密的栗色胡子。聽到介紹後,薩格登使勁地盯著波洛看,而波洛則一個勁地注視著薩格登警司的唇髭,它的濃密似乎令波洛著迷。