第五章(第4/5頁)

喬治爵士剛要跟隨夫人朝外走,就被布魯伊斯小姐攔住了。

“下午停車那件事兒,喬治爵士,我馬上去告訴米歇爾該怎麽做。您認為最佳的方案應該是,正如你之前說得那樣——?”

波洛走出了餐廳,後面的話沒有聽到。

他緊走幾步,在樓梯處趕上了斯塔布斯夫人。

“夫人,您把這個掉地上了。”

他鞠了一個躬,把手絹遞了過去。

斯塔布斯夫人漫不經心地接過了手絹。

“是嗎?謝謝。”

“看到您身體不適,我心裏很難過,夫人,尤其是在你表哥要來的這個時候。”

她的反應非常激烈。“我不想見艾迪安,我不喜歡他,他很壞,總是很壞。我很怕他。他一貫做壞事。”

餐廳的門打開了,喬治爵士走出餐廳,上了樓梯。

“海蒂,我的小可憐兒。我來幫你上床蓋被子。”

兩人一起向樓上走去,喬治的胳膊輕輕地摟在她的腰上,他的表情有些緊張,好像有什麽心事。

波洛仰頭看了看他們,然後轉身下樓,正碰上布魯伊斯小姐急急忙忙往下走,手裏拿著一摞文件。

“斯塔布斯夫人頭痛——”他開口道。

“她頭痛個鬼。”布魯伊斯小姐怒氣沖沖地說,然後轉身進了辦公室,並隨手關上了門。

波洛嘆了口氣,穿過前門朝露台走去。馬斯特頓太太恰好剛剛開著小汽車過來,正在那裏指揮著搭建茶棚,聲嘶力竭地狂吠著下達命令。

她轉身向波洛打了聲招呼。

“這些事情真是太煩人了,”她說,“他們總不能把東西放在應該放的位置。不對,羅傑斯!再往左一些——左——不是右!你看這天氣會怎麽樣,波洛先生?我感覺要變天啊。如果下雨的話,我們的活動安排可就全都給打亂了。今年夏天的天氣多好啊,這可不多見。喬治爵士在哪兒?我得告訴他停車怎麽安排。”

“他太太頭痛,去躺下休息了。”

“她今天下午就會好起來的,”馬斯特頓太太胸有成竹地說,“你知道,她喜歡這種大型的聚會。她會打扮得很漂亮,高興得像個孩子。你能幫我把那邊的那些樁子拿過來嗎?我得把鐘面式高爾夫球(注:這是一種圓形草地球場中心只有一個穴,周圍有十二個球座,按順序從球座擊球入穴的遊戲。)遊戲的比賽場地標出來。”

就這樣,波洛也被安排成了一名工作人員,被馬斯特頓太太毫不留情地使喚著,就像個有用的學徒工。在他忙裏偷閑時,馬斯特頓太太就會屈尊就駕地跟他聊上幾句:

“我發現所有的事情你都得親自做。只有這樣……順便問一句,你是艾略特的朋友,對吧?”

已經在英國居住了很久的波洛,聽出來了她的意思,這是在社交上對他的一種認可。馬斯特頓太太實際上是在說:“盡管你不是英國人,但我認為你是我們中的一員。”然後又很親切地說:

“很高興納斯莊園再度有人居住,我們都怕它會變成旅舍。你知道如今的現狀;人們開車穿過鄉村的時候,到處都能看到招牌上寫著‘客房’,或者‘家庭旅舍’,或者‘項目齊全AA級旅館’。小時候住過的那些地方——或是小時候去跳舞的那些地方都不見了。太令人傷心了。是的,我很高興納斯莊園能夠保留下來,當然可憐可愛的弗裏亞特夫人也非常高興。我必須得說,她之前過的日子那麽艱難——但從不抱怨。喬治爵士不但沒有讓納斯莊園低俗化,而且還創造了奇跡。不知道這是艾米·弗裏亞特影響的結果,還是喬治爵士自己天賦的高品位。他的確品位很高,你知道。像他這樣高品位的男人很令人驚訝。”

“據我了解,他屬於鄉紳貴族階級吧?”波洛很謹慎地問了一句。

“據我所知,他甚至都沒有爵位,是自封的。我懷疑他的這個名字來源於喬治·桑格勛爵的馬戲團。真是非常好笑。當然我們從來沒有說穿過。有錢人是該讓他們擺擺紳士架子,你不同意這個說法嗎?令人不可思議的是,盡管他出身一般,可喬治·斯塔布斯爵士走到哪裏都吃得開。他是個‘返祖者’,是個典型的十八世紀的鄉紳。我相信他的血統好,我猜他父親肯定是位紳士,母親是個酒吧女招待。”

馬斯特頓太太突然自己打斷自己的話,對著一個園丁吼道:

“不要靠杜鵑花太近。右側要給遊戲場地留出空間。右側——不是左側!”

她接著對波洛說:“這些人甚至左右都不分,笨死了。那個叫布魯伊斯的倒是挺能幹,不過她不喜歡可憐的海蒂,那種眼神有時候看上去像是要把海蒂殺了似的。不少很能幹的好秘書都和她們的老板有一腿。不知道吉姆·沃伯頓跑哪兒去了,你知道嗎?他總是自稱‘上尉’,真是荒唐。又不是什麽常備兵,從來也沒靠近過德軍。當然啦,當下這種情況也不得不招到什麽人算什麽人,他工作也很賣力,但總覺得他不是太靠譜。啊哈!萊格家的人來了。”