第三場

圖書室

六月五日,星期日,上午十一點十分

這中間有一段插曲。警察四處搜尋,其中一名心神不寧的手下跑來向薩姆巡官報告,說注射器和曼陀林琴上都找不到指紋。席林醫生忙碌地進出,監督移屍的工作。

在陳屍所人員穿梭往來之際,哲瑞·雷恩先生只是安靜又若有所思地站在那裏,多半時間看著路易莎·坎皮恩毫無表情的面容,仿佛想從上面找出這個謎題的答案。布魯諾檢察官在一旁說,既然到處都找不到指紋,那麽兇手一定戴了手套,這話雷恩好像也沒聽到。

最後秩序似乎恢復了,席林醫生帶著屍體離開,巡官關上了史密斯小姐的房門。哲瑞·雷恩先生立即開口問:“有沒有人告訴坎皮恩小姐?”

史密斯小姐搖搖頭。梅裏亞姆醫生說:“我以為最好等到——”

“她目前的健康狀況沒有危險吧?”

梅裏亞姆醫生努起薄唇。“會是個很大的打擊,她的心臟很虛弱。但是亂局已大致平穩,而且,終究也得讓她知道……”

“怎麽和她溝通?”

史密斯小姐安靜地走到床邊,伸手摸索著枕頭下面,她挺起腰身時,手裏已經握著一套奇怪的器具。那是一塊扁平有溝槽的板子,有點兒類似算盤,還有一個大盒子。她打開盒蓋,裏面有許多金屬小方塊,像多米諾牌。每個方塊後面都有一塊凸出的部分可以插進板子的溝槽。方塊的表面有一些凸起且相當大的圓點,以特別的各式各樣的組合排列著。

“點字法?”雷恩問。

“是的,”史密斯小姐嘆息道,“每一個方塊代表點字法中的一個字母。這塊板子是特別為路易莎定制的,她走到哪裏就帶到哪裏。”

為輔助外行人讀這種盲人的“書寫”語言,每一個方塊的表面除了有凸起的圓點,還都繪著一個平面的白色英文字母——即該方塊所代表的點字法字母的翻譯。

“很聰明。”雷恩評論道,“如果你不介意,史密斯小姐……”他輕輕地把護士推到一邊,拿起板子和方塊,俯視著路易莎·坎皮恩。

所有人都感覺這是一個生死攸關的時刻。這個可悲的、不平凡的女子會怎麽反應?顯然她早已意識到周圍非同尋常的緊張氣氛。她雪白、美麗的手指不斷地蠕動——剛才她已把手抽出梅裏亞姆醫生的手掌——雷恩微帶心悸地發現,那些蠕動的指頭像昆蟲的觸角,那是有智慧的蠕動,在迫切地尋求答案。她的頭焦慮、急促地左右抽搐,更容易讓人將她與昆蟲聯想到一起。她的瞳孔很大,但是呆滯無神——是盲人的眼眸。此時此刻,當所有人的注意力都集中在她身上時,卻沒有人留心到,其實就整個外形而言,她長得和正常人並沒兩樣,可能還算討人喜歡——她頗為豐滿,頂多五英尺四英寸高,有著濃密的棕發和健康的膚色。吸引眾人注意的,反而是她奇異的表情——魚眼一樣的雙眸和沉寂、空洞、幾乎沒有生命力的面容,還有緩緩蠕動的手指……

“她好像很激動,”薩姆巡官喃喃地說,“瞧她的手指,我都快起雞皮疙瘩了。”

史密斯小姐搖搖頭。“那——那不是緊張引起的,她是在說話,在問問題。”

“說話!”檢察官驚呼。

“是啊,”雷恩說,“聾啞人的手語,布魯諾先生。她這麽焦躁是在表達什麽,史密斯小姐?”

胖護士頹然跌坐在椅子上。“我——這叫人心裏越來越不安,”她啞著嗓子說,“她反復在說:‘發生了什麽事?發生了什麽事?媽媽在哪裏?你們為什麽不回答?發生了什麽事?媽媽在哪裏?’”

一片靜默中哲瑞·雷恩先生輕嘆一聲,把那女子的雙手拉過來握在他堅實的手裏。那兩只手先是瘋狂地掙紮,然後才放松下來。她的鼻翼翕動,仿佛嘗試著嗅出他的味道。奇怪的是,可能是雷恩的碰觸中有什麽東西讓她覺得安心,或者她感受到一般動物可以嗅出來、但大多數人無法感知的微妙氣味,她的神情放松了,手指從雷恩的掌中滑出……

發生了什麽事。媽媽在哪裏。你是誰。

雷恩迅速從盒子裏挑了一些方塊,排出一連串的字句。他把板子擺在路易莎的腿上,她的雙手迫不及待地抓住,指尖撥弄著金屬方塊。

“我是一個朋友,”雷恩表達的信息是這樣的,“我要幫助你。我有一些不愉快的消息要告訴你,你一定得勇敢。”

她的喉間發出一種哽咽的聲音,悲涼淒楚,令人心弦震顫。薩姆巡官眨了眨眼睛,轉過臉去。在她身後的梅裏亞姆醫生整個人都僵住了。然後,路易莎·坎皮恩深吸一口氣,雙手又開始蠕動起來。

史密斯小姐愁眉苦臉地翻譯。

是的。是的。我很勇敢。發生了什麽事。