19

奇怪的是,琳姨對這件事的反應也是一百八十度大轉變。

隨著法蘭柴思事件由小鎮醜聞升級為國內要聞,琳姨也已經逐漸甘心接受羅伯特與這一事件的牽連。畢竟,跟登上《泰晤士報》的一個案件扯上關系也並不是什麽丟臉的事。琳姨當然不看《泰晤士報》,但她的朋友看。像那個教區牧師、惠塔克老上校、鞋店的女孩以及來自威茅斯(斯沃尼奇)的沃倫老太太。而且她還隱約為羅伯特成為一樁著名案件的辯護律師而感到高興,即使他的辯護是在對抗一個無助的小女孩。當然她壓根兒沒想過羅伯特不會打贏這場官司。她已經相當平靜地把那視為理所當然。首先她認為羅伯特本身絕頂聰明,其次,她從不相信布萊爾&海伍德&貝內特律師事務所跟失敗有任何關系。她甚至都開始感到遺憾,羅伯特將會在諾頓勝訴而不是在人人都可能見證的米爾福德鎮。

所以最初得知有敗訴可能時,她感到驚奇,而並非震驚,因為她仍然無法想象失敗的結局。那是她絕對沒有想過的。

“但是,羅伯特。”她說,同時在桌下掃動雙腳努力尋找她的腳凳,“你從未想過你們會輸掉這個案子吧,是不是?”

“恰恰相反。”羅伯特說,“我從未想過我們會贏。”

“羅伯特!”

“在陪審團審理的案件中,按照慣例,必須要把案件的相關證據提交給陪審團。而到目前為止,我們沒有任何證據。所以我不認為陪審團會判我們贏。”

“你聽起來在鬧脾氣,親愛的。我覺得這件事把你攪得心煩意亂,為什麽不明天下午給自己放個假,去打高爾夫球。你最近幾乎都沒去打高爾夫,這對你的肝臟不好。我是說不打高爾夫。”

“我無法相信,”羅伯特疑惑不解,“自己曾經對高爾夫球場上‘一塊古塔膠’的命運如此感興趣,好像之前那些都不是我的生活。”

“這就是我的意思,親愛的。你正在失去生活的重心。為這個案子煩擾是不必要的。畢竟,你還有凱文呀。”

“我對此也表示懷疑。”

“你這是什麽意思,親愛的?”

“我不相信凱文會花時間大老遠跑到諾頓,為一樁他認為注定會輸的案子辯護。他有時確實會有他堂吉訶德式的不切實際,但那不會完全蒙蔽他的基本常識。”

“可是凱文答應會過來的呀。”

“他答應的時候,仍然還有時間去搜集證據進行辯護。而現在,幾乎是數著日子等著巡回法庭開庭,我們仍然沒有任何證據——?一點兒希望都沒有。”

貝內特小姐的目光越過她的湯匙望著他。“我想,你知道的,親愛的。”她說,“是你的信念不夠堅定。”

羅伯特本想說他一點兒信念也沒有,後來又忍住沒說。不管怎樣,法蘭柴思事件上還是出現過奇跡的。

“要有信念,我親愛的。”她高興地說,“一切都會好起來,你會看到的。”回應她的卻是一陣沉默,這明顯讓她有點兒擔心,於是她又接著說:“如果早知道你對這個案子如此擔憂煩惱,我就應該老早為你多做些祈禱。恐怕我想當然地以為你和凱文能夠把這件事處理得很好。但既然知道了你現在正為這件事發愁,我當然一定會向上帝做些特別請願的。”

這種誠懇的祈禱請願的語氣,讓羅伯特又恢復了愉快的心情。

“謝謝你,親愛的。”他用平日溫和的聲音說道。

她把勺子放到空了的盤子上,向後靠坐在椅子上,圓圓的粉色臉頰露出一絲揶揄的微笑。“我知道那種語氣。”她說,“你是在迎合我。但你知道用不著這樣。這回你錯了,我是對的。實踐證明,信念可以移山。困難總是在於,需要巨大的信念才能夠移山;而實際上,聚集那麽大的信念是不可能的,所以事實上那些山也從未被移動。但在一些較小的事情上——像現在的這個案子——是可以聚集足夠的信念來完成的。所以,不要放棄希望,親愛的,試著多給自己一點兒信心。同時,今晚我要去教堂花些時間為你祈禱,祈禱你明天早上會獲得一點兒證據,那樣會讓你快樂一些。”

第二天早上,當亞歷克·拉姆斯登帶著證據走進他辦公室時,他第一個念頭就是這完全要歸功於琳姨。他不可能不讓琳姨知道這一消息,因為他回家吃午飯時,她頭一件事肯定就是用明亮自信的語調問:“怎麽樣?親愛的,你獲得我為你祈禱的證據了嗎?”

拉姆斯登看起來頗為得意,很是開心;不管怎樣,從拉姆斯登式風格就只能看出這麽多。

“我最好還是坦誠相告,布萊爾先生,你讓我去那所學校的時候,我沒抱太大希望。但我還是去了,因為那學校似乎也是個不錯的突破口,而且或許我還能從教職員工那裏發現一些結識瑞斯的好方法。確切地說,是讓我手下的某個男孩去跟她結識。我甚至都已經想好,男孩跟她混熟之後如何不動聲色地拿到她的筆跡。但你真是太神奇了,布萊爾先生。最終證明你的想法是對的。”