包 裹(第2/12頁)

直到布蘭特出現。

遇見布蘭特給了哈斯勒可怕的沖擊。他馬上意識到他的安全感,他的幸福,他妻子的安全感和幸福,所有他珍視的,都將由這個長相邪惡的老頭控制。一旦傳出關於他過往的一點兒流言,他在這個迷人的英格蘭鄉間的生活就毀了。他已經為自己的罪行付出了代價,但這沒有一點兒用。如果知道自己遇到一個曾經坐過牢的人,他周圍那些正直的人們會覺得被玷汙了。他和吉娜都會顏面無存。生活將變得無法忍受。

就算離開奧克斯肖特到其他地區,甚至到其他國家都解決不了問題。在遠途旅行的日子裏,他們的身份不可能長時間隱瞞。不,布蘭特把他們都抓在掌心。只要他願意,他就能毀了他們。

布蘭特同樣很清楚這一事實。在那次災難性的會面中,他意識到哈斯勒走出的精美小樓很可能會變成自己的產業。哈斯勒從布蘭特臉上看到漸漸增長的貪婪。驚奇,懷疑,確信,狂喜……追蹤他腦子裏的想法是很容易的。這些想法很快變成了語言。布蘭特說:“這就像我在一把年紀的時候回到了家。”一個邪惡的眼神暗示今後他不可能不找更多的麻煩。哈斯勒知道他的老朋友可以預見他自己今後的生活會很舒適。

哈斯勒行動迅速。“上來,”他指著車說道,“我們不能老站在路上。我會把你送到你想去的任何地方,在路上我們可以好好談一談。”布蘭特有點兒猶豫。他更願意進屋去,但哈斯勒堅決的態度很有效,他上了車。萬幸沒人看見這次會面。

預料中的事發生了。在路上布蘭特提出了他的要求。他們是老朋友,但哈斯勒青雲直上,而布蘭特破落不堪。看在過去的份上哈斯勒不能眼看著老朋友到他現在要去的地方——河邊的椅子或是四便士的小客棧。布蘭特要的不多,他並不企圖依賴朋友。一幢鄉間小屋,一星期有幾先令買吃的——這就是他的全部要求。

雖然布蘭特已經完全潦倒了而且看上去年老體弱,但他在談話時還是足夠謹慎。他那些啰唆的要求具有強制力,卻只字不提自己具備這個力量。他只是遮遮掩掩,目光中閃現著惡毒。他宣稱:“我討厭談不愉快的事,我們是好朋友,你和我。我們不要提任何令人不快的事。”

事實上哈斯勒對此人的適可而止感到驚訝,但接下去的談話使他意識到一幢鄉間小屋以及一星期有幾先令買吃的只是個比喻,並非對布蘭特需求的準確描述。但此人要的只是一筆他可以忽略不計的費用。哈斯勒答應他會負責。

“但是聽我說,布蘭特,”他接著說,“這是一項對我們雙方都有利的協議。只要你做你該做的,同時我就會做我這部分,否則就一拍兩散。我承認你掌握的信息對我而言很有價值,我願意為此付錢。我會給你一幢小房子,還有現金,這樣你可以過得很舒服,但有一個條件——你要守住我的秘密。這不僅僅是不說出來,而且意味著你不能做任何事讓別人發現這個秘密。你絕不能再到奧克斯肖特附近來。如果你想見我就打電話,用別的名字。你現在用什麽名字?”

“賈米森。我猜布蘭特已經死在愛丁堡了。”

哈斯勒點頭。“馬修斯也是,現在我是哈斯勒。不能再提馬修斯了,明白?”

布蘭特看上去是被好運氣撞暈了,賭咒發誓他會遵守承諾。哈斯勒覺得他是認真的,但仍然反復叮囑。

“我承認,布蘭特,只要你願意你就能傷害我。你散布你的故事,我就沒法在這個地方待了。我必須離開。但我不願意這樣,所以只要你管住自己的嘴,我就付你錢。如果你講了,你會看到後果是什麽。我會離開這兒到國外沒人認識我的地方定居下來,我的錢跟著我走,我還會過得很舒服。不過,給你的錢就中斷了。你傷害我只是一點點,但你會毀了你自己。”

最後,哈斯勒給了布蘭特一筆錢,在雷克曼斯沃斯附近鄉間一個僻靜的地方買了一幢小房子。他估算了一下讓他生活得足夠舒適要花多少錢,包括每天有一個女人上門給他做家務。為此哈斯勒增加了百分之十的費用。付了首期款,他承諾在每個月的第一個星期一付同樣數量的錢。布蘭特表示自己相當滿意,發誓只要他能一直收到錢,就不會接近和騷擾哈斯勒。

當這些都安排好了,哈斯勒冷靜地想,這是壞事,但還沒有壞到不可收拾的地步。

2

哈斯勒和布蘭特“和睦”相處了將近一年。每個月的第一個星期一,哈斯勒就把十張一英鎊的鈔票塞入一個廉價信封——那是每次專門為此事買的——在維多利亞火車站一個不顯眼的地方,在一點半準時把信封放進一個事先指定的電話亭。那個時候布蘭特總是在等電話。一人把信封藏在紅色的電話號碼本裏,另一人及時找到。