彭伯頓先生受人之托(第2/6頁)

“毫無疑問,先生已經明白我的困難了,為了這事我想要留在布倫,但是這個包裹又要求我去英格蘭。如果夫人在這兒的話她會允許的——我知道。但她不在這兒,我沒法問她。要是小姐失望的話,夫人該多傷心啊!”她突然停下來,聳聳肩,一副非常失望的樣子。

“那麽你希望我幫你帶過去嗎?”彭伯頓先生溫和地提議。

姑娘的臉煥發出神采,眼睛也光芒閃爍。“哦,先生要能幫我那就太好了!”她感激地笑著,“這對先生來說是輕而易舉的。我從布倫給帕克打電話,讓他今天晚上六點鐘到先生家去取這個禮物。那正好來得及。先生,六點鐘您方便嗎?”

彭伯頓先生認識帕克——希爾·布魯克夫人年老且很受尊敬的司機。他認為自己應該幫助這個女孩。就像她說的,這不會給他帶來什麽麻煩。實際上這可能會讓希爾·布魯克夫人高興,就像他知道的,她為她的仆人著想,非常周到。

“我很樂意效勞,”他說,愛慕地凝視著對方深黑色的、水汪汪的眼睛,“我很高興能夠幫助你,希望你未婚夫的狀況比你想象的要好。”

她的眼睛明亮閃爍。“噢,先生!您這麽好!噢,我要如何感謝您呢?”

她邊說邊從手提包裏拿出一個小包裹,它封在一個信封裏。彭伯頓先生認出封面上是希爾·布魯克夫人的筆跡:“赫爾邁厄尼·鮑沃特,來自愛你的外祖母。”他把它小心地放人裏層上衣的胸前口袋,又放開膽量同她盡可能親密地長談了一番,然後在那個女孩不絕的道謝聲中回到了自己的包廂。

彭伯頓先生就是通常被稱作“野心家”的那種人。金錢曾是他的第一大目標。他用各種手段掙錢,而那些手段他自己現在都不願想起。現在他認為自己已經遠離了財務上的困窘。金錢不再是他的頭號目標,社會地位取而代之。從這個角度,他看重自己與希爾·布魯克夫人以及她女兒的交情。要是憑借孩子禮物這件事,他能有比以前更親密的拜訪機會,那無疑是非常有價值的。

在十一月昏寒的夜晚降臨時,彭伯頓先生回到了位於漢普斯特德的家中。他立即把那個小包裹鎖到保險櫃裏。快到六點時,他坐在書房裏,忙著處理一摞積壓的信件。工作了幾分鐘,他突然聽到一輛汽車經過窗外,接著是遠處傳來的鈴聲。

“帕克,提前到了一小會兒。”他想。重重的腳步聲響起,然後書房門被敲響了。但是當他答應著來開門時,門被猛地撞開了,讓他大吃一驚。

“弗倫奇探長。”男管家說。一個身材相當矮小、藍色眼睛、表情友善的男人走進來,後面跟著兩名隨從。一位顯然是便衣警察,另一位瘦高個、穿一身藍色休閑西裝。

“是考特尼·彭伯頓先生嗎?”弗倫奇彬彬有禮地問,“很抱歉打擾您,我想問幾句話可以嗎?”

“當然可以,探長。你不找個座位嗎?”

三人相繼落座。弗倫奇繼續說:“倫敦警署派我來調查一個包裹。據說今天在布倫船客火車上,您從希爾·布魯克夫人的侍女那裏拿到了它。”

彭伯頓先生突然像得了一場大病一樣難受。“是的,”他不安地說,“它有什麽問題嗎?”

“請允許我問一下,先生,這個包裹還在你這兒嗎?”

“當然在,但是你的問題嚇著我了。我希望沒出什麽事吧?”

弗倫奇看上去放心了。“如果包裹還在就沒什麽大問題了,”他說,“你把它打開過嗎?”

“當然沒有。它是封著的,而且寫著給希爾·布魯克夫人的小外孫女。仆人說帕克今晚六點鐘來拿它。”

“帕克?”

“希爾·布魯克夫人的司機。”

弗倫奇眼睛亮了一下。“這是我們需要的線索,”他帶著滿意的口吻說,並掃了一眼他的隨從。他們諂媚地點點頭。“我得承認,先生,我們不明白你是如何卷進這件事裏來的。”

“我不明白……”

彭伯頓先生正要開始說,另一個人打斷了他。“你當然不明白,先生,但過一會兒我會解釋。如果你把你所知道的關於這件事的一切都告訴我,我會很高興。”

彭伯頓先生敘述了他的經歷,那三個人聚精會神地聽著。

他介紹完,弗倫奇評價道:“非常清楚,現在我告訴你一些你不知道的事。你拿的不是希爾·布魯克夫人送給她外孫女的禮物。它是更有價值的東西。你沒想過吧,先生,丹尼斯·馬徹特給你的那個小包裹至少價值一萬兩千英鎊。”

彭伯頓先生驚呆了。“我的天哪!”他大聲叫道,“一萬兩千英鎊!你究竟在說什麽啊?”

“我告訴你,先生。希爾·布魯克夫人有一條精美的翡翠項鏈,你聽說過嗎?”