第16章 雜貨店問題

“啊哈,很高興又和各位見面了。”山姆·霍桑醫生用拐杖支著身子,伸手去取雪利酒,“要不要來點呀,還是想試試更烈的?好好想想,我是不是答應過你們,這次要講一個鎮上雜貨店發生的謀殺案?那是一九二八年的夏天,一個比以往都要溫暖的夏天,只是六月,溫度就攀升到了八十幾度。當月的頭條新聞是阿梅莉亞·埃爾哈特.駕機飛越大西洋。她是完成此舉的首位女性,我的護士愛玻對此感到由衷高興……”

“瞧,山姆醫生!”愛玻高舉著晨報,上面刊載了埃爾哈特的壯舉,“我早就告訴過你,男人能做的事,女人絕對沒問題!”

此處說的是華氏溫度,接近27攝氏度。年829),美國著名女飛行員和女權運動者,17391—AmeliaEarhart(1897.6月17日從紐芬蘭飛抵英國威爾士拉內利附近,歷時近21小時。實際上,真正的駕駛者是飛行員維爾莫·斯杜爾茨和副飛行員兼機械師路易斯·戈登。

“她和林德伯格不一樣,林德伯格是一個人。”我反駁道。愛玻一個勁兒搖頭:“你們這些男人!我覺得瑪姬·墨菲對你們的評價真是恰如其分!”

“又是瑪姬·墨菲!我最近聽得最多的就是這個名字。”

瑪姬·墨菲是個四十歲左右的女人,去年底來到北山鎮並安頓下來。年輕時,她曾是個戰士,因婦女選舉權法案的修正而東奔西走。眼下,她對鎮上男人們的大放厥詞感到憤憤不平,他們無法接受讓女人像男人那樣工作掙錢—在一九二八年,這是一種相當前衛的觀念。

北山鎮有兩家雜貨店,瑪姬常在其中較大的那家跟眾人論戰—商店位於鎮廣場對面,老板是馬克思·哈克納。這裏總是車水馬龍、有老有少。巨大的芝士輪盤、滿載面粉的桶子、一罐罐的太妃糖,都是店中的獨特風景。自從馬克思吞並約翰·克雷恩的五金鋪子、打通墻壁之後,商店往日的慵懶雖蕩然無存,卻依然是鎮上集會的佳處。在爐膛寬大的火爐旁,甚至還擺過一個餅幹桶。不過,自瑪姬·墨菲開始流連於此,馬克思就把凳子全挪走了,但這並未使瑪姬丟掉熱情。

瑪姬是一個灑脫的女人,在她這個年紀的許多農婦,都將人生交給了好幾個孩子、永不停歇的廚房與蔬果園,凡此種種,年華日至21日,他駕駛單引擎飛機從紐約飛至巴黎,跨過大西洋,其間並無著陸,共用了33.5小時。老去。也許正是由於對男性的吸引力,使她每次演講都免除了被逐出鎮外的命運。在此起彼伏的叫囂與諷刺裏,沒準人們私底下是佩服她的。

瑪姬經營著一間小小的房地產事務所,辦公室緊鄰馬克思的雜貨店,位於擴張出去的店面的相反一側。有人認為馬克思應該把瑪姬這邊的地盤也吃下來,但馬克思聲稱他沒那麽多錢。我倒是覺得,馬克思似乎有些喜歡瑪姬,喜歡她的行為處事。有些男人一輩子就耗在找一個值得征服的女人,馬克思·哈克納就是這種人。他的老婆阿梅利亞在經營上是一把好手,但比起瑪姬·墨菲則缺乏女性魅力。

無巧不成書,在和愛玻的談話發生幾小時之後,我就來到馬克思的雜貨店,給公寓裏的水龍頭買一些墊圈。瑪姬也在,她正在餅幹桶旁邊口若懸河。那些被搬走的椅子一點兒都沒有影響她的心情。

“你們怎麽看待女性在政治中扮演的角色?”她問老邁的約翰·克雷恩—自從把五金店賣給馬克思,以用於擴張店面以來,他就開始常常在雜貨店周圍徘徊。他還沒能適應退休的生活,看上去很疲憊。

“政治?”他重復了一遍瑪姬的問題,一邊摩挲著自己堅硬的灰色胡須,“你是不是說女市長和女州長?”

“沒錯,”她說,“還有參議院和總統!既然我們有了選舉權,這些就是順理成章的了。”

“我沒什麽想法。”他咕噥著轉身走開。對瑪姬·墨菲而言,他不是一個好的觀眾。

“馬克思,你怎麽看?”

馬克思·哈克納正忙著在櫃台後面的陳列架上擺設新到貨的獵槍展品。他花了點時間走到外面來回答這個問題,“她們幹什麽和我沒關系。只要把飯燒好,把孩子帶好,女人想幹什麽就幹什麽。”

瑪姬身體向後靠在大大的餅幹桶上。“我們這些人在有生之年可能無法見證,但是一定有那麽一天,男人們來做飯和帶孩子,而女人出去工作。”

這番話引發了在場男性友好的哄笑。她轉而向我求助。

“你覺得呢,山姆?”

“我不關心這些事,”我告訴她,“馬克思,方便的話,能不能幫我找一些這個尺寸的墊圈?”

他從陳列台走來,透過厚厚的眼鏡仔細打量我手中物件。