15. 臨戰準備(第6/6頁)

“太妙了。”瑞秋畏縮了一下,“招待會要進行五個小時。給我準備鼠肝解酒丸了嗎?”

蓋爾用誇張的華麗姿勢奉上一板藥片,微微一笑。“我請客。”

“哦。”瑞秋取出一粒藥片,這玩意兒能讓她整個晚上都保持清醒,“廁所在哪裏?”

“順著過道往前走,左手主樓梯下那扇門就是。當然,隔間裏全都安裝了竊聽器。”

“警衛呢?”

“前後各兩個,每個樓梯平台也布置了兩個警衛。他們了解大致情況,暗號是——”

“‘有鬼’代表‘有發現’,而‘有狗’代表‘有闖入者’。”

“沒錯。”特蘭赫站起身,“你心情還好嗎?”

“就跟……”瑞秋思忖了一下,“就跟要扮演我這個角色的任何人一樣好。埃爾斯佩思怎麽樣了?”

“我可以給她打個電話。你想打嗎?”

“不,我想還是免了吧。”瑞秋能想象出大使現在的情況,在城市的另一頭,一座單調乏味的安全避難所裏,秘密警察組成的王公衛隊小心地守護在四周。也許身邊有喬治·周相陪,還有一位來自外務部的副部長,以及大使的秘書,不知那人叫什麽名字。現在強行蹚進這攤渾水的地球外交使團感到壓力越來越大:作為第三方,地球與此事的關聯實在是含糊而又勉強,多虧這次刺客選擇的交通工具才讓他們有了更合理的借口。而德累斯頓的特工組織之所以不插手此事,只有一個原因:如果他們失手,莫斯科外交使團很可能反應不妙。現在大家正在等待來自使館的電話,隨著時間一分一秒地過去,他們的緊張感也在緩緩地增加。瑞秋的胃裏開始泛酸,一個漫長而又緊張的夜晚馬上就要開始,這可不是好的開端。

她集中精神,花了一會兒工夫調整著自主神經植入裝置。德累斯頓當局對個人能力增強設備和不加約束地使用智能裝置懷有極大的偏見:如果瑞秋被那些人發現她能超控自己的丘腦、提高反應速度、在黑暗中視物,她的超能力便會被屏蔽,變得毫無用處。但只要沒有人從黑暗中冒出來想殺掉她,她就不會暴露出這些能力。而且現在發生兇殺的可能性非常大,此時正處於八十個小時的關鍵時間段之內——“羅曼諾夫號”從抵港到離開豆莖軌道船塢,要在本地停留八十個小時。她之所以神經緊張,是因為某個人曾設法潛入了三座外交官邸,其中一座還處於加強保護之下,在犯下命案之後還能全身而退,這說明對方相當聰明,也許還有內應做幫手。這樣的話,如果那個內應已經知道這次的偷天換日之計……

“核對時間。”特蘭赫說,“首批來賓將在——”他瞟了一眼交換台,“——現在就該到了。”

通向外面房間的正門上傳來一陣小心的敲擊聲。“我去看看。”蓋爾走了過去。瑞秋輕輕閃到裏層門後,躲在外面看不到的地方,聽見蓋爾同來人簡短地耳語了幾句。“是克裏斯托弗。”蓋爾說道,這讓瑞秋稍稍放松了一點。莫羅這名保鏢是白名單上為數不多的幾個人之一——如果他就是刺客,他們的計劃不等開始就會泡湯。

“好的。”她說著,走回房間中央,她看著那個保鏢的雙眼,“對我滿意嗎?”

“不。”他打量著她,“不過,您——呃,看起來很古怪。”他顯得有些緊張。“我擔心的人並不是您。”

“沒錯。”她嚴肅地點點頭,“我要下樓去迎接來賓了。我確實認為我們那位假想敵殺手不會冒險當著目擊者的面動手,所以只要我一離開外面那些人的視線,計劃就應該可以順利進行。若是某位來賓幹出什麽出格的舉動或者殺手不按劇本表演,那才有趣呢。準備好了嗎?”

克裏斯托弗愣了片刻,隨後輕輕點點頭。

“那我們就上場吧。”

  1. 原文是 beanstalk,源自英格蘭童話《傑克和仙豆》裏的那棵能長到天頂的通天豆莖,小說作者借用其意,將行星與軌道站或在軌飛船之間的人員貨物運輸通道稱作“豆莖”。​​​