3(第3/5頁)

用語言描述起來很慢。別忘了,事實上,到目前為止,他在金星上才不過五分鐘時間。他一點也不累,甚至對他自己在這個世界上擁有這樣的生存能力也不太感到吃驚。他對送他到那裏的人充滿信心,而且,水的涼爽勁兒和肢體的自由度依然令他感到新鮮和愉悅。但有另一個東西比這一切更重要。這個我前面已經暗示過,可幾乎難以用語言表達——一種似乎是通過所有感官同時傳遞給他的過度的愉悅感。我用“過度”這個詞,是因為蘭塞姆自己在皮爾蘭德拉的最初幾天只能用“心神不寧”來形容,心神不寧不是因為有負罪感,而是吃驚地發現自己沒有了負罪感。那裏存在過量的甜蜜,我們人類覺得很難不將其與被禁止的、極度揮霍的行為聯系起來。然而,那也是一個暴力的世界。那個漂浮物剛脫離他的視線,他的眼睛就被無法忍受的強光刺痛。一種由藍色漸變為紫羅蘭色的光使金色的天空較原來暗了下來。一眨眼工夫,他就看到了剛才在這個新行星上沒見過的更多的東西。他看到了無邊的余浪展現在他面前,在極遠處,在世界的盡頭,一根光滑可怕的綠柱聳立著,直插天空——那是垂直固定於亮晶晶的斜坡世界裏唯一的東西。大量的微光猛沖回來(那一刻看起來幾乎是黑色的),緊接著,他聽到了雷聲。但那雷聲與地球上的一點也不一樣。它回聲更多,甚至像遠處傳來的叮叮當當的響聲。那是天公的笑聲,而不是咆哮聲。一道閃電閃過,緊接著又是一道,他整個被風暴包圍著。大片大片的紫色雲在他與天空之間快速飄過。還沒見幾個雨滴,一場他從未見過的大雨就來了。他看不到雨的線條,頭頂上的水連成一片,似乎僅遜於大海的綿延。他覺得呼吸困難。閃電一直不停。在閃電間隔,他環顧四方(除了有雲的地方外),看到了一個徹底變樣的世界。這世界似乎處在一個彩虹的中心,或者說處於五彩繽紛的雲蒸霞蔚之中。空中的水正把海和天空變成電閃雷鳴、翻江倒海、渾然一體的透明體。他感到眼花繚亂,第一次感到有點害怕。在閃電之下,他只能看到剛才看到的世界盡頭的那根綠柱子。哪裏也見不著陸地,視野之內連海岸的影子也沒有。

雷聲震耳欲聾,空氣稀薄。各色各樣的東西皆隨雨而下——顯然是有生命的。它們看起來像異常輕盈優雅的青蛙——輕飄飄的青蛙,是蜻蜓的顏色。但他處境不妙,無心細細觀察。他感到了虛脫的初期症候,徹底被這大氣中繽紛的顏色給弄得眼花繚亂,不知所措。這種情形持續了多長時間,他已說不清了,但他準確地記得,他所注意到的下一個情形是浪在變小。他感覺在接近那水山的盡頭,正朝下俯瞰。有很長一段時間,他根本無法到達底下這個地方。與他剛到達時遇到的海水相比,這原本似乎是平靜的水,在他沖下去時,總是變成稍小一點的浪。周圍似乎有許多漂浮物,從遠處望去,像是一個群島。但更靠近時,他總發現這些漂浮物之下的浪崎嶇不平,漂浮物更像一支艦隊。終於,大浪無疑減弱了。雨停了。浪也只有大西洋的浪那麽高了。彩虹的顏色變得越來越弱,越來越澄明,金色的天空先是膽怯地從它們中穿透過來,然後又全方位地立穩腳跟。浪變得更小。他可以開始自由呼吸了。但現在他真的累了,而且覺得閑下來也很可怕。

僅幾百碼外,一大片漂浮物在隨浪側向移動。他眼巴巴地望著它,不知道自己能不能爬到其中一個東西上休息一下。他肯定地認為,那些不過是草墊,或水下森林最上面的枝梢,肯定支撐不住他。但就在他這麽想的時候,他盯著的那塊漂浮物躍到了一個浪頭上,介於他和天空之間。它不是平的,茶色的表面上有一連串高高低低、參差不齊的羽毛狀的東西。在金色天頂的暗光的映襯下,它們看起來有點兒黑。當攜帶它們的那個東西從浪尖上滾過去時,它們都倒向一邊,沉沒了,不見了蹤影。但馬上又來了一個,從不到三十碼的遠處朝他壓來。他用力沖過去,這才注意到自己的胳膊是那麽疼痛無力。他感受到了第一陣真正的恐懼。快接近它時,他發現,無疑它已結束於一種植物性物質的邊緣處。實際上,它拖著一圈暗紅色的管子、細繩和氣囊。他伸手去抓它們,但發現還不夠近。他開始拼命地遊,因為那東西正以每小時十英裏的速度超過他。他再次伸手去抓,抓到了一把像鞭子一樣的紅繩子,但它們馬上又從他手裏掙脫了,差點勒傷了他的手。他立即猛沖到它們之中,瘋狂地在前面亂抓一通。一眨眼工夫,他就落在一種有咕嘟冒泡的管子和噼裏啪啦爆炸的氣囊的蔬菜湯裏了。此後,他的手抓到了前面更結實的東西——好像是很軟的木頭。再後來,他發現自己臉朝下趴到了堅硬的表面上。他的呼吸幾乎是被擠出來的,一只膝蓋也被擦傷了。他又往前爬了一英寸左右。的確,現在沒有什麽疑問了,人無法從中穿過,只能躺在它上面。