上午十一點〇二分(第3/4頁)

警察笑出了聲。

斯蒂爾威爾善意地笑了笑。“我想這聽上去很好笑,不像你們熟悉的恐怖分子。”

巴德看了警察一眼,他們又嘴唇緊閉。

“發生了什麽事?”波特問。

斯蒂爾威爾垂下眼睛,說:“事情是這樣的,亞伯是個農場主,養豬的農場主,地地道道的,一無所長。”

皮特·韓德森,這個皇家空軍一等兵努力克制著自己不笑出聲。巴德沉默不語,波特像往常一樣,示意斯蒂爾威爾繼續說下去,亨利·勒波聽著,聽著,聽著。

“去年春天豬胸肉市場低迷,他受了很大打擊。”

“豬胸肉?”一個女警察懷疑地問。

“僅僅是價格下跌。”斯蒂爾威爾沒有察覺,或許是不理睬那些嘲諷,“正好銀行催還貸款,他的健康又崩潰了。平時他就有點兒古怪,但這回他徹底昏了頭,用槍把牲畜圈打了很多洞,還把平時收拾豬內臟的刀拿到餐桌上。”

“他把那些豬胸肉都煮了,是嗎?”一個警察問。

“是的,不僅做成了熏肉,”斯蒂爾威爾認真地解釋著,“這是關於豬的事。你知道它的意思吧?除了大聲尖叫,你可以用任何表達方式。”

兩個警察對此茫然不解,談判專家則鼓勵地微笑著。

“總之,我聽到一聲叫喊,在農場外面發生了什麽事。我趕到那裏,發現他結婚十年的妻子艾瑪在谷倉前面,被他用刀剖開了,從肚子一直到胸骨,她的兩只手也被砍掉了。亞伯的兩個兒子也在那裏,他聲稱要把他們倆也用同樣的方式處理了。布賴恩才八歲,斯圖亞特剛四歲。兩個可愛的孩子。”

警察們臉上的笑容消失了。

“我趕到那兒的時候,他正要一個一個地砍掉斯圖亞特的手指。”

“耶穌啊。”一個女警察低聲呼喚。

“你做了些什麽,治安長?”

他聳了聳瘦長的肩膀。“什麽也沒做,事實上,我不知道該做什麽。我只是和他大聲講話。我離他很近,但是不能太近。我和亞伯一起打過獵,他有一把該死的槍。他盤腿坐在一個裝滿泔水的飼料槽後面,我們就這樣說著話。我看到他就坐在牲畜欄裏,在我前面五十英尺的地方,就坐在那兒,一手拿著刀,一手抓著那個男孩兒。”

“你們談了多長時間?”

“一段時間吧。”

“多長一段時間?”

“十八到二十個小時。我們倆嗓子都喊啞了,因此,我讓我的朋友拿來兩三部手機。”他笑了,“我不得不讀著說明書來解決問題。你知道,我從沒駕駛過摩托艇,也沒用過無線電和手提式擴音器。我認為,他看見的警察越少越好。”

“所有時間你都跟他在一起嗎?”

“當然,我常說,一不做二不休。哦,我離開過兩次,你知道,是為了生理需要,還有一次是去拿了一杯咖啡。我一直低著頭。”

“發生了什麽事?”

他又聳了一下肩。“他出來了,自己繳槍了。”

波特問:“那兩個男孩兒呢?”

“他們很好。當然,除了看到他們媽媽那個樣子以外。但是,我們對此什麽也做不了。”

“我來問你個問題,治安長。你想過用你自己調換那個孩子嗎?”

斯蒂爾威爾看上去非常困惑。“不,從來沒有。”

“為什麽不呢?”

“在我看來,那會把注意力轉移到孩子身上。我是要他把孩子忘掉,只關注他和我。”

“而且你從沒有想過向他開槍?你沒有一個清晰的目標嗎?”

“確實想過。很多次。但是,我不知道,我只是覺得我不希望發生那種事——有人受傷,他,或者是我,或者兩個孩子。”

“回答得很好,治安長。你就負責牽制對手,怎麽樣?”

“好的,警官。如果我能對您有所幫助,將不勝榮幸。”

波特看了一眼那些令人生氣的州級指揮官,“你和你們的警察在這兒向治安長匯報吧。”

“哦,等一下,警官。”巴德說,但是不知道如何把話題轉到想說的話上,“治安長是個訓練有素的人,我們是朋友,相處得不錯,我們還一起打過獵。但是……唔,這好像是件技術性工作,你們知道,他是本地人,歸市政府管轄。這兒都是州警,你不能讓他們歸他指揮。這樣做需要……也許……有個授權什麽的。”

“好,我這就授權。現在你可以把迪安·斯蒂爾威爾看作聯邦的人,”波特很理性地說,“他已經受到委托了。”

勒波用探詢的目光看著波特,他聳了聳肩。他們兩人都知道根本沒有現場委托某人為聯邦特工的程序。

皮特·韓德森是這群人中唯一臉上依然掛著笑容的。波特對他說:“還有你,皮特,我要求所有特工不要在治安長的指導下再有任何出謀劃策、談判策劃或與HRT聯系的舉動。”