第六章 迷霧重重(第3/10頁)



  “心滿意足?”林賽似乎是懷疑自己聽錯了。

  “是的,心滿意足。”福斯特克夫人毫不猶豫地強調著,“我們所做的一切只是想讓那個畜生承認自己所犯的罪,這並不是違背法律,相反地,我認為我們正是在維護著法律,在謀殺事件發生之後,我休息得比以前好多了。”

  達倫一聽到“謀殺”這個詞就皺緊了眉頭,他安撫地拍了拍福斯特克夫人的手,用親切的語氣說道:“福斯特克夫人,我希望你最好不要再使用‘謀殺’這個詞,無論是在我們之間的私下對話還是在接受新聞記者們采訪時都不要這麽說了。”

  福斯特克夫人也一下子皺起了眉,把雙手放在了胸前,她的語氣裏顯得有些緊張不安。“你們一定讀過《紐約時報》上的報道了吧?我想我實在是太不謹慎了。”

  達倫臉上露出了安慰性的笑容,他的目光卻不容置疑地堅定。他平靜地說:“我並不是想故意責備你,福斯特克夫人。可是你的確是太不謹慎了。如果你不想使事情變得更糟的話,就不要再使用‘謀殺’這個詞了。”

  “登在報紙上這顯得很不合適,是吧?”福斯特克夫人以發問的方式間接地承認了自己的錯誤。

  我轉換了一下話題,問她:“福斯特克夫人,您現在休息得好嗎?也許我不該問這樣一個問題,不過在這樣嚴峻的形勢之下,您的健康對案子也很重要。”

  福斯特克夫人並沒有直接回答我的問題,她昂起了頭,驕傲地說:“所有的事都暴露出來,這樣反而更好。在上一樁案子裏,他們一直禁止公開發表我女兒的名字,結果反而更糟糕。在這個島上流言四起,所有的人都盯著她青腫的臉議論紛紛。”說到這兒,她的臉一下子繃緊了,這一刻她看上去真的有六十歲那麽老了。“無憑無據的傳聞,汙穢不堪的故事,總有一些人想盡辦法毀損我女兒的名譽,他們就是想把她攆出夏威夷。甚至還有人說,如果她再次提出上訴的話,他們將要……這一切都是發生在……之前,我該怎麽來稱呼‘謀殺’呢,達倫先生?”

  這一次達倫臉上的笑容稍縱即逝,他建議道:“事件?”

  福斯特克夫人點了點頭,又繼續講了下去:“在這事件發生的前幾天,我曾經去拜訪過斯蒂曼法官。在整個審訊期間,他一直對我們很友好。我就徑直告訴他我是如何擔心我女兒的安全,因為當時,不僅那五名強xx犯還在逍遙法外,而且另一名在逃的罪犯雷曼也在莫諾阿山谷一帶出沒。”

  達倫不解地問:“誰?”

  “丹尼爾·雷曼,”熟悉案件記錄的林賽向他解釋道,“他是一名強xx殺人犯,在除夕那天夜裏和他的另一名同夥逃出了俄阿岵監獄。他的罪名是強xx過兩名婦女,其中的一名婦女是白人。除此以外,他還犯有其他不勝計數的搶劫案。後來,他的那名同夥被抓住了,可是雷曼一直在逃。據報界宣稱,這是火奴魯魯警察局的一大恥辱。”

  我冷冷地說道:“不過這倒是斯特林將軍的一次大好機會,他可以借機進一步插手警察局內部的事務了。”

  達倫若有所思地點著頭,就好像我們剛剛所講的這些他早已經了如指掌。不過,他又問林賽:“這些在約翰生上尉交給我們的材料裏都有吧?”

  林賽只是默默地點了點頭,眼睛裏掠過一絲失望的神色。

  我繼續向福斯特克夫人追問下去:“福斯特克夫人,您是擔心那個叫雷曼的在逃犯會傷害您的女兒?”

  “不,”她搖了搖頭,露出一絲苦澀的笑容說,“但是他可以被當作替罪羊的。如果一旦我女兒發生了任何意外,罪名就可以推到他的頭上,因為如果沒有了泰拉,就不會有人再繼續控告那五名歹徒了。”說到這裏,福斯特克夫人皺了一下眉,進一步更正著自己的話,“現在是四名了。”

  達倫向前靠了靠,壓低了聲音問道:“你可以講一講在這樣巨大的壓力之下,你的女婿是如何處理的嗎?”

  我看了一眼那扇緊閉的房門,邁西上尉正在那裏面休息。福斯特克夫人也壓低了聲音,神秘地說:“我既為泰拉的人身安全擔心,也同樣為湯米的精神狀況擔心。”

  達倫蹙著眉,重復道:“他的精神狀況?”

  福斯特克夫人接著說道:“我非常擔心湯米經受不住這樣的打擊。在泰拉出事以後,他變得非常消沉,吃得很少,有時就根本不吃東西。而且他休息得也不好,有時一天只睡一兩個小時。我眼看著他一天天地萎靡不振……”