第六章 迷霧重重(第2/10頁)



  達倫先向福斯特克夫人介紹了林賽,福斯特克夫人優雅地向林賽伸出那只達倫剛剛親吻過的手。不過林賽只是輕輕地握了一下那只手,並沒有像達倫那樣殷勤地親吻它。

  接著,達倫又轉向了我,同時向福斯特克夫人介紹道:“這位就是我們曾經在電話裏談到的年輕人。”

  福斯特克夫人愉快地笑了,她友好地補充著達倫的話:“伊瓦琳推薦的那一名年輕有為的偵探?”

  達倫微微點了點頭,回答說:“內森·黑勒。”

  我也像林賽一樣只是和福斯特克夫人輕輕握了握手。伊瓦琳的名字把我給弄糊塗了,於是我試探性地問:“伊瓦琳?”

  福斯特克夫人向我解釋著:“伊瓦琳·沃斯·邁克林恩,她是我的好友之一。實際上,我這一次……”

  達倫殷勤地打斷了福斯特克夫人的話,用抑揚的聲調笑著說:“福斯特克夫人,你總是在朋友的關心之中的。”

  福斯特克夫人向達倫禮貌地笑了笑,又繼續說:“邁克林恩夫人為我的辯護提供了經濟上的支援。如果沒有伊瓦琳和伊娃·斯特波瑞的幫助,我現在的處境要更加艱難。”

  我有些吃驚地轉向達倫,問道:“你從來都沒有說過……”

  達倫聳了聳肩,打斷了我的話:“這些無關緊要。”

  要不是福斯特克夫人提到了伊瓦琳的名字,我還會被繼續蒙在鼓裏呢,因為我一直以為我參與邁西一案的調查完全是刑事大律師達倫的主張。我最近在華盛頓特區和伊瓦琳·邁克林恩打過交道,她可是商界的風雲人物之一,現在正和她分居的丈夫擁有《華盛頓郵報》,而她本人則擁有鼎鼎大名的希波鉆石公司。我是在凋查林德波夫一案時和她結識的,因為伊瓦琳曾經因為綁票而失去了她的一個孩子,所以她十分關心林德波夫一案的進展。也正是由於這個原因,有一名詐騙犯妄圖從她手中騙取一筆錢。當時她幾乎信以為真,以為只要她付了這一筆錢,小林德波夫就會平安無事地回到父母的身邊。

  當然,後來在我的幫助下,她成功地擊破了這個騙局。在我的印象中,伊瓦琳是一位迷人的中年婦女。也許……

  就在這時,福斯特克夫人進一步證實了我的猜測,她說道:“因為你和達倫先生都住在芝加哥,所以伊瓦琳建議我問一下達倫先生他是否認識你。畢竟律師和警察都是和罪犯打交道的,只是方式不同而已。”

  福斯特克夫人的評價真是精當入微,警察和律師只是以不同的方式在和同樣的一種人打交道。

  “讓人感到意外的是,”福斯特克夫人接著說道,“達倫先生告訴我在你還是一個毛頭小子時,他就已經認識你了。”

  我不太記得自己還曾經是一個“毛頭小子”,不過我仍然友好地朝福斯特克夫人笑了笑。這也是和達倫一起工作的最大特點,那就是隨時都會有意外之事發生。

  福斯特克夫人轉換了話題,她指了指一扇緊關著的房門,說道:“湯米正在裏面休息,要我去叫醒他嗎?”

  達倫擺了擺手,然後說:“我看暫時還沒有這個必要,過一會兒再說吧。”

  “那麽,各位先生請坐吧。”她做出了謙讓的手勢,“你們是想喝咖啡呢,還是來一杯夏威夷式的茶?”

  我們選了咖啡之後,福斯特克夫人走到了門邊,叫道:“衛兵?”

  餐廳裏的服務衛兵聞聲走了過來。她神態威嚴地吩咐他送來四杯咖啡以及糖和奶,然後,她又關上了房門,走回到我們的桌旁。在福斯特克夫人坐下的時候,我們三個人全都半站起身。

  達倫一邊將他肥碩的身子塞到椅子裏,一邊對福斯特克夫人說:“福斯特克夫人,我的這一位年輕助手,黑勒先生,需要做一些記錄。他並不是法庭上的書記員,他的工作只是記下我們之間談話的要點以幫助他日後進行進一步的調查。你對此不會介意吧?”

  福斯特克夫人朝我友好地笑了笑,說:“當然不會。”

  我心裏暗自思忖著她的那位朋友,沃斯夫人究竟是怎麽對她描述我的?

  達倫柔聲問著福斯特克夫人:“你是怎麽來應付這一切的?”

  福斯特克夫人有些疲憊地答道:“最糟糕的都已經過去了,過去的那幾個月……”說到這兒,她停了一下,又繼續說,“現在我平靜多了,我覺得心滿意足。”