第十一章 拜訪特裏普姐妹(第3/3頁)

“啊?”波洛饒有興趣地把身子湊過去,“果真如此?”

這一專注的舉動像逢迎一般大大地鼓舞了伊莎貝爾。

“沒錯,正是如此。她的侄子,查爾斯·阿倫德爾先生,是個徹頭徹尾的惡棍。這是眾所周知的事!我知道好幾個國家的警察都在通緝他。至於他妹妹,呃,我沒怎麽和她這麽說,不過她看起來總是很怪異。當然,時髦得很,而且妝總是很濃。這麽說一點兒也不誇張,看一眼她的紅嘴唇就讓我渾身難受。看上去像塗了鮮血。我懷疑她很有可能在吸毒——有時連舉止都很古怪。不過,她倒和一個不錯的年輕人訂了婚,唐納森醫生,我估計,就連他有時看到她那模樣,也會覺得惡心。當然,她有她吸引人的地方,不過我倒是希望他能早點兒醒悟,找一個喜歡鄉下生活和戶外活動的體面女孩結婚。”

“還有一個親戚是什麽情況?”

“哎,還是沒什麽兩樣,非常不討人喜歡。倒不是說塔尼奧斯夫人有什麽不好——她是個很漂亮的女人——就是蠢到極致,被她丈夫耍得團團轉。而她丈夫是個不折不扣的土耳其人,我琢磨著——英國女孩選擇嫁個土耳其人實在是太可怕了,你不覺得嗎?這等於明說這姑娘沒什麽可挑選的余地。話說回來,塔尼奧斯夫人倒是個非常稱職的母親,就是兩個孩子太不討人喜歡了,可憐的小東西們。”

“所以總的來看,你還是覺得勞森小姐更應該接受阿倫德爾小姐的遺產,對嗎?”

茱莉亞語氣沉著:

“米妮·勞森是個地地道道的好女人,那麽超脫名利。她好像全然沒有想過錢的事,從不貪婪。”

“話雖如此,她應該也沒想過拒絕這份遺產吧?”

伊莎貝爾往回縮了縮身子。

“哦,這個——論誰都很難這樣做吧。”

波洛笑了笑。

“很難,應該是很難……”

“你瞧,帕洛提先生,”茱莉亞插話,“她把那當成一種信任——神聖的信任。”

“而且她非常樂意幫助塔尼奧斯夫人和她的孩子們,”伊莎貝爾接話,“她只是不想讓塔尼奧斯先生掌管這筆錢。”

“她甚至還說,她可以考慮繼續給特雷薩生活費。”

“就此而言,我覺得,對特雷薩來說,已經非常慷慨了——考慮到她平日裏是怎麽對待勞森的。”

“的確,帕洛提先生,米妮是我見過的最慷慨的人了。這當然不用我多說,你認識她,你肯定清楚!”

“沒錯,”波洛說,“我認識她,但我仍舊不知道——她的地址。”

“當然!我真是太傻了!需要我為你寫下來嗎?”

“你說我記就是了。”

波洛依舊掏出他那個筆記本。

“克蘭洛伊登公寓十七號。離懷特利斯不遠。請代我們向她問好,好嗎?我們最近一直沒有她的消息。”

波洛起身,我也跟著站起來。

“請二位接受我誠摯的謝意,”他說,“感謝你們熱誠的聊天,以及如此善意地告訴我勞森的地址。”

“我猜利特格林別墅裏的人應該不願意告訴你們地址,”伊莎貝爾大聲說,“一定是那個艾倫!這些仆人總是如此嫉賢妒能、鼠肚雞腸。他們幾個以前對米妮總是很刻薄。”

茱莉亞優雅地同我們握手。

“非常高興你們來訪,”她的語氣彬彬有禮,“我想——”

她迅速投給妹妹一個問詢的眼光。

“或許,如果不嫌棄的話——”伊莎貝爾臉頰微紅,“也就是說,二位願不願意留下來與我們共進晚餐?很簡單的餐點——一些碎生菜,配些黑面包和黃油,還有水果。”

“聽起來美味極了,”波洛急匆匆地說,“但太可惜了!我和我的朋友還得趕回倫敦去。”

她們倆和我們再一次握手,又交代了一遍給勞森小姐傳達的話後,我們終於全身而退。