七(第3/6頁)

“我看到你們在看《蝗蟲成災》。”他說道,“我聽過很多人談論這本書,但是由於生意忙,我自己還沒有時間看。”他站起身來,想去拿書,但事先看了看他們的表情,想知道他們是否同意。他們似乎認可了這一社交舉動,他於是就把那本書拿在了手裏。“是偵探小說嗎?請原諒我的愚昧無知。”他隨手翻著書。

“不是偵探小說。”保羅說,“相反,是科幻小說中最有趣的一種類型。”

“噢,不。”貝蒂反駁說,“裏面根本沒有科學的成分。故事也不是發生在未來。科幻小說都是講未來的,特別是科技比現在發達的未來。這本書兩個條件都不符合。”

“但是,”保羅說,“這本書講的是另外一種現實。現在許多著名的科幻小說都是寫這個題材。”他對羅伯特解釋說:“請原諒我的固執己見。但我妻子知道,我一直是個科幻小說迷,從小就喜歡科幻小說。那時我只有十二歲,二戰剛剛開始。”

“我明白。”羅伯特·齊爾丹禮貌地說道。

“你想把《蝗蟲成災》借去看嗎?”保羅問。“我們很快就看完了,一兩天之內。我的辦公室離貴店不遠,趁中午吃飯的時候,我很樂意把書帶給你。”他停頓了一下,又繼續說道,“到時候,我、你和貝蒂可以一起吃午飯。”齊爾丹想,他說這後半句話,可能是受了貝蒂的暗示。

“謝謝。”羅伯特說。他也只能說謝謝了。在市中心一家豪華商務餐館裏,和一對時尚高貴的年輕夫婦共進午餐,這是他萬萬沒有想到的。他感到眼睛有點濕潤,但還是繼續看著書,一邊點頭說:“是本好書,我很想看。我也要趕上潮流。”說這話妥當嗎?承認對這本書感興趣是因為它時髦,這樣或許品位太低了。他心裏沒有底,但還是感到這樣說話確實品位不高。“不過,我們不能光通過一本書是否暢銷來斷定它的好壞。”他繼續說道,“這一點我們大家都知道。許多暢銷書都一塌糊塗,簡直就是垃圾。但這本書——”他沒有繼續說下去。

貝蒂說:“說得太對了。普通大眾的品位確實不高。”

“在音樂方面也是如此。”保羅說,“比如,很少有人對原汁原味的美國民謠爵士感興趣。羅伯特,你喜歡邦克·約翰遜和基德·奧裏這些人的音樂嗎?還有早期的迪克西蘭爵士樂?我收藏了許多這類型的音樂唱片,都是熱內唱片公司的原版唱片。”

羅伯特說:“我對黑人音樂所知甚少。”聽了這話,他們似乎並不高興。“我喜歡古典音樂,巴赫和貝多芬的音樂。”這話總說得過去吧。他覺得有些惱火。難道還要他去貶低這些歐洲的音樂大師,貶低他們流傳千古的經典音樂,而去奉承黑人居住區低級夜總會裏的新奧爾良爵士樂嗎?

“或許如果我放一些新奧爾良雷姆·金斯的精選音樂……”保羅站起身,朝另一個房間走去。貝蒂朝他使了個眼色。他猶豫了一下,然後聳了聳肩。

“晚飯快好了。”她說道。

保羅重新坐下來。他有點悶悶不樂,羅伯特想。保羅低聲說道:“新奧爾良的爵士樂是最地道的美國民謠爵士,發源於這片大陸。其他音樂都是從歐洲傳入的,比如傷感的英式魯特琴樂曲。”

“為此我們兩個一直爭論不休。”貝蒂笑著對羅伯特說,“我和他不一樣,我不喜歡爵士樂。”

羅伯特手上還拿著那本《蝗蟲成災》,他問道:“這本書中描寫的另外一種現實是什麽樣子的?”

過了一會,貝蒂說道:“德國和日本在二戰中戰敗的樣子。”

一時間,他們都不說話了。

“該吃飯了。”貝蒂利索地站起身來,“請過來,兩位餓壞肚子的紳士實業家。”她把羅伯特和保羅勸上了飯桌。桌上已經擺好白色的桌布、餐具、瓷器和毛糙的大餐巾。齊爾丹認出來餐巾是套在美國早期用的骨制餐巾環裏的。餐具也是美國的純銀制品。深藍和黃色相間的酒杯和茶碟是皇家艾伯特制造的,非常稀罕。他不禁從職業的習慣,羨慕地看著這些器具。

盤子不是美國的,看上去像是日本的。這超出了他的專業,所以說不上來。

“這是伊萬裏瓷器,”見羅伯特看得津津有味,保羅說道,“是有田燒的。公認的第一流產品。日本貨。”

他們都坐了下來。

“來點咖啡?”貝蒂問羅伯特。

“好的,”羅伯特說,“謝謝。”

“將晚餐進行到底。”貝蒂說著走過去推餐車。

很快他們便吃開了。羅伯特覺得菜肴十分美味可口。貝蒂真是個出色的廚子。色拉特別合他的口味。鱷梨、洋薊心,還有一種藍色奶酪調味品……謝天謝地,他們沒有讓他吃日式菜肴。那種蔬菜伴肉,戰後他早已吃膩了。