Chapter 01 伊甸園中的絞刑(第4/11頁)

伊恩對此並無熱情,但詹米已經下定決心,要盡早把他這位誤入歧途的外甥送回蘇格蘭。我們從佐治亞來到查爾斯頓,除有其他事情需要處理外,主要還是聽說“美人瑪麗”號在這裏。兩個月前,我們因為意外而踏足美洲,最先到的就是佐治亞。

我們路過一家酒館時,一個衣著不整的女服務員端著一盆泔水出來。她看到詹米,然後站住,泔水盆支撐在髖部,然後給詹米使了個歪斜表情,並且噘嘴對他微笑。詹米專注於自己的目標,所以沒有看她就走過了。她甩動腦袋,把泔水潑給睡在階梯上的那頭豬,接著又沖回酒館裏。

詹米停下來,用手遮著眼睛上方,朝那排高聳的桅杆看去。我走到他身邊。他無意地拉了拉馬褲前面,讓馬褲更舒適。

我抓住了他的胳膊。“傳家寶還安全吧?”我低聲說道。

“不舒服,但是安全。”他讓我放心地說道,接著皺著眉頭,拉了拉褲子前襠的系帶,“把它們藏在屁股裏會更好,我想。”

“我才不願意呢,”我微笑著說道,“我寧願冒被搶的危險。”

傳家寶只是一些寶石而已。我們之前被颶風吹上佐治亞海岸,上岸時渾身濕透,衣衫破爛,而且一無所有——只有幾顆珍貴的大寶石。

我希望“美人瑪麗”號的船長對傑拉德·弗雷澤的評價會足夠高,能夠接受伊恩當服務員。因為如果評價不高的話,給伊恩安排旅程的事情就會有些困難。

理論上,詹米的荷包裏和我的口袋裏的寶石價值連城。實際上,這些寶石,就它們對我們的益處而言,有可能就像海灘上的鵝卵石。雖然用寶石來運送財富簡單且不占空間,但問題在於要如何把它們換成錢。

南方殖民地的大多數生意都是以物易物,而非以物易物的生意則是通過交換由富商或銀行家所寫收據或賬單進行的。富裕的銀行家在佐治亞很少見,願意把手裏的資金長期投資在寶石上的銀行家更少。在薩凡納與我們同住的那位成功的稻農跟我們保證說,他自己很少摸到兩磅的純銀。實際上,整個殖民地可能都沒有十磅的金銀。

我們也不可能再北上穿過那些無盡的鹽沼澤和松林去賣掉一顆寶石。查爾斯頓是我們抵達的首個足夠大的城市,這裏或許有商人和銀行家願意花錢買下我們的部分凍結資產。

我心想,在查爾斯頓的夏天,並不是所有東西都能夠長時間地保持在凍結狀態。小股的汗液從我的脖子一直往下流,我連衣裙下的直筒亞麻襯裙已經打濕,皺巴巴地貼在我的皮膚上。即使是在離海港這麽近的地方,此時此刻也沒有風,只有炙熱焦油、死魚和流著汗的工人們的氣味,幾乎讓人難以忍受。

此前因船只失事,我們流落到奧利維爾夫婦的住所旁,這對夫婦好心收留了我們。詹米不顧他們反對,堅持給了他們一顆寶石,感謝他們的款待。作為回報,他們則給我們提供了一輛馬車、兩匹馬、幹凈的旅行衣服、北上路上的食物,以及少量現金。

這筆錢還剩六先令三便士,裝在我的口袋裏。它們是我們全部的可用財富。

“詹米舅舅,這邊,”伊恩說道,轉過身急切地朝詹米招手示意,“我有東西要給你看。”

“什麽東西?”詹米問道,蜿蜒從一群流著汗的奴隸之間穿過,這些奴隸正在往停泊著的貨船上裝塵土飛揚的幹木藍塊,“不管是什麽東西,你是怎麽得到的?你不是沒有錢嗎?”

“有,我玩骰子贏的。”伊恩跳著繞過一大堆谷物,聲音變得飄忽,身體也被遮住。

“骰子!我的天哪,伊恩,你身上一分錢都沒有,你不能去賭博!”詹米拉住我的胳膊,從人群中擠過,去追伊恩。

“你一直都是這樣做的,詹米舅舅,”伊恩指出,然後停下來等我們,“你在我們待過的酒館和旅館裏,你都是這樣做的啊。”

“我的天哪,伊恩,我玩的是紙牌,不是骰子!而且我知道自己在做什麽!”

“我也知道!”伊恩沾沾自喜地說道,“我贏了,不是嗎?”

詹米把眼珠轉向天上,乞求耐性。“天哪,伊恩,不過我很高興在你的腦袋被砸碎之前,你就要回家了。答應我不去和那些水手賭博,行嗎?你在船上可躲不開他們。”

伊恩並沒有注意聽,他走到一個有些破碎的柱樁邊上,樁上綁著粗壯結實的繩索。他在那裏停下來,轉身面對我們,指著腳邊的一個東西。

“看到沒?一條狗。”伊恩自豪地說道。

我迅速往詹米身後退了半步,緊抓住他的胳膊。

“伊恩,”我說,“那不是狗,那是狼。那是一條該死的大狼。我覺得你應該離開它,免得它在你屁股上咬下一塊肉來。”