第五章 最古老的語言(第5/8頁)

凱爾達看見了蒂凡尼,把一根小小的手指舉到嘴邊示意了一下,然後沖著安珀點了點頭,安珀正在著迷地看著蝸牛群那邊。珍妮在自己身旁沒人的那一側拍了拍,說:“我們正在看著小夥子們給牲口做標記呢。”她的聲音聽起來稍微有點怪怪的,就像大人跟孩子說“很好玩吧,是不是”的時候用的那種腔調,好像擔心孩子沒覺得有什麽好玩似的。不過安珀看起來倒是挺自得其樂的。蒂凡尼突然想到,每當周圍有噼啪菲戈人的時候,安珀好像總是很高興。

看凱爾達的樣子,她好像是希望談點輕松的話題,於是蒂凡尼只是問了一句:“為什麽要給它們做標記呢?有誰想偷走它們嗎?”

“當然是別的部落的菲戈人了。我們家羅伯說,要是不加看管,別的菲戈人就會排著隊來偷我們的蝸牛,這你是知道的。”

蒂凡尼還是很困惑:“你們的蝸牛怎麽會沒人看管呢?”

“因為我們部落的小夥子們要離開家,去別的部落偷牲口呀。這是噼啪菲戈人的傳統,大家都要去打架,都要去偷去搶,然後就是他們最喜歡的——去喝個痛快。”凱爾達對蒂凡尼擠了擠眼睛,“不過這樣一來,小夥子們的心情會比較好,就不會在家鬧脾氣,礙我們的事了,你明白吧?”

她又對蒂凡尼擠了一下眼睛,然後拍了拍安珀的腿,又對她說了些什麽,聽聲音像是古老的噼啪菲戈語。安珀用同一種語言回答了她。凱爾達饒有深意地對著蒂凡尼點點頭,然後伸手指了指礦穴的另一端。

“你剛才對她說什麽?”蒂凡尼問著,回頭看了看安珀,她還在感興趣地看著菲戈人忙碌,臉上帶著微笑。

“我對她說,我要和你去談一些成年人之間的事情。”凱爾達說,“她卻回答說那邊的小夥子們都好有趣。我也不知道是怎麽回事,她就學會了我們最古老的語言。蒂凡尼,這種語言,我只對女兒和部落裏的遊吟詩人【19】說的,這個你也知道。昨天晚上我正在土丘上和我們的遊吟詩人說話呢,安珀就參與進來了!她光是聽就學會了!太不可思議了!她真是有一種罕見的天賦。肯定是她腦子裏能理解各種發音的含義,這絕對是魔法的力量,小姐。這就是本事,沒別的可說的。”

“怎麽會是這樣呢?”

“誰知道?”凱爾達說,“天賦如此吧。要是你聽我的建議,就應該調教一下這個姑娘。”

“可是她現在才開始學東西,不是有點晚了嗎?”蒂凡尼問。

“學習從來都不怕晚。咱們可以幫她提高一下技藝,或者幫她找一個發揮才能的渠道。相信我的話,孩子。我當然覺得她爸爸那樣把她往死裏打不是什麽好事,可是誰知道每個人的生活道路都是怎麽鋪就的呢?因為挨了那頓打,她才來到了我這裏,然後我發現了她對語言有獨特的理解力。要不是這樣,她能發現自己的這份天賦嗎?你很清楚,生活的意義就是發現你的天賦。找到了天賦,也就是找到了幸福。永遠找不到它的話,就是一種痛苦。你說她頭腦有點簡單,那就找個老師來,發掘出她內在的不簡單來。她僅僅是聽了聽,就學會了這麽復雜的一門語言。這個世界真的很需要有這種本領的人。”

她說得有道理——凱爾達說的話總有道理。

珍妮停頓了一下,接著說:“男爵去世了,我也很難過。”

“哦,抱歉,”蒂凡尼說,“我本來想告訴你的。”

凱爾達對她微微笑了笑:“孩子,你覺得,像那樣的大事,一個凱爾達還需要有人告訴她嗎?他是個好人,你對他也夠好的了。”

“我得去找新男爵,”蒂凡尼說,“我需要你們的幫助。城裏有那麽多人,你們又正好擅長搜索【20】。”她擡眼看了看天空。蒂凡尼還沒有飛到城市裏去過,這一路挺遠的,最好不要夜航。“明天天亮我就走。不過我要先跟你說件事,珍妮,還是讓我先把安珀送回我家吧。你沒什麽意見吧,是不是,安珀?”她說著,自己都覺得沒什麽把握……

四十五分鐘過後,蒂凡尼坐在掃帚上,向著村子飛去,安珀的尖叫還在她腦海裏回響。這個安珀,就是不肯回去。她待在洞口那兒,用胳膊和腿抵住洞壁,每次蒂凡尼來拉她,她都會放開嗓子大叫,表示她有多麽不願意離開土丘。蒂凡尼放棄嘗試以後,她就又回到凱爾達身邊坐下了。於是事情也就只好這樣了。你想為別人定計劃,別人卻都有自己的計劃。

但不管怎麽說,安珀還是有父母的,非常糟糕的一對父母。那是當然的了,而且這麽說他們還算是輕的。可即便這樣,也有必要讓他們知道:他們的女兒是安全的……沒錯,有凱爾達的照顧,安珀怎能不安全呢?