第十四章 種下蘋果樹

“做得好。”阿斯蘭的聲音使大地都在震顫。迪格雷知道,所有的納尼亞公民應該都聽到了,從此之後,他們的故事將在這個世界裏祖輩相傳,流芳百世。可是他並沒有驕傲自滿,當他和阿斯蘭面對面的時候,他根本沒想到這些。這次,他終於可以直視那只獅子的眼睛。他忘掉了所有的困難和煩惱,這次終於可以心滿意足了。

“做得好,亞當之子。”獅子說道,“你曾為這只蘋果忍住饑渴並流過眼淚,沒有人比你更適合栽種下這棵可以保衛納尼亞的樹。請將這只蘋果扔向河邊松軟的土地吧。”

迪格雷按獅子的話做了,所有人都屏住了呼吸,你可以聽到蘋果掉落時觸碰泥土的聲音。

“扔得不錯,”阿斯蘭說,“現在,來為納尼亞的弗蘭克國王和海倫王後舉行加冕典禮吧。”

孩子們這才注意到馬車夫夫妻兩人。他們穿著從未見過的漂亮衣服,華麗的長袍從肩上滑落拖到地上,國王的長袍被四個小矮人托著,王後的裙裾被四個仙女托著。他們的頭上沒有任何裝飾,海倫王後自然散落的長發卻顯得更加動人。然而,讓他們與眾不同的不是發型或者服裝,而是他們臉上嶄新的表情,尤其是國王。在倫敦做馬車夫時的尖酸刻薄和好勝都已經不見了,取而代之的是勇敢和善良。或者,是這個嶄新世界的熏陶,或者是和阿斯蘭談話之後的啟發造就的,或者兩者都有。

“真是大變樣啊,”弗蘭奇在波莉耳邊說道,“我的老主人也大變樣了,像個真正的國王了。”

“是的,但是別靠近我耳朵說話,”波莉說,“癢死了。”

“接下來,”阿斯蘭說,“去扒開那幾棵纏在一起的樹吧,我們來看看裏面究竟有什麽。”迪格雷這才瞧見,有四棵樹枝葉糾纏,緊密地長在一起,圍繞成一個籠子形狀。兩頭大象伸出鼻子,幾個小矮人拿來斧頭,很快分開了纏繞的樹枝。人們看到了三樣東西:一棵似乎是金子做的小樹,一棵似乎是銀子做的小樹,第三樣看不太清楚,蜷縮在兩棵樹之間,衣服上都是泥漿。

“天哪!”迪格雷小聲喊了一句,“安德魯舅舅!”

我們得返回去才能說清楚。還記得動物們試圖將他種植在土裏並澆水了吧?澆水的時候,他清醒過來,發現自己渾身濕透的埋在土裏,土遇水自然變成了泥漿,他驚恐地發現自己被許多動物包圍著, 忍不住驚聲尖叫。這聲尖叫救了他,動物們終於明白(包括野豬), 他是個活物。於是,動物們又把他挖了出來(他的褲子此時確實會嚇到人)。腿剛拔出來,他立刻想逃跑,但大象伸出鼻子攔腰一卷, 他就動彈不得。所有的動物都覺得必須把他安全地放在某個地方,等到阿斯蘭有空過來發落。所以,動物們做了個籠子或者說棚子把他囚了起來,然後,用它們能找到的認為可以吃的所有食物喂他。

驢子將自己認為新鮮的帶刺的薊扔到籠子裏,可安德魯舅舅並不理會。松鼠們灑下一陣堅果雨,他只得左蹦右跳地躲開。幾只勤勞的鳥兒圍著籠子飛來飛去投下蟲子。那頭熊心地尤其善良,下午的時候,它找到一只蜂巢,自己都不舍得吃(它真的非常想吃),帶到籠子給安德魯舅舅。可是,這是最慘的招待。熊將黏糊糊的蜂巢掛在籠子裏,不巧蜂巢掉下來打到了安德魯舅舅臉上(還有活著的野蜂)。這頭熊覺得被蜂巢打下臉就跟樹葉落在臉上沒什麽區別,所以它很疑惑地看著安德魯舅舅踉蹌後退,一腳踩滑跌坐在地上,更不幸的是, 正巧坐在那堆帶刺的薊上。

“不管怎樣,”那頭野豬說,“那麽多蜂蜜流進他的嘴巴,對他還是有好處的。”它們對這個奇怪的寵物越來越有興趣,並且非常希望阿斯蘭能讓它們繼續飼養他。一些聰明點的動物非常肯定地說, 他嘴巴發出的聲音應該是有一些意義的。它們給他取名“白蘭地”, 因為他總發出類似的聲音。最後,它們不得不留他過夜,阿斯蘭一直忙著指導國王和王後或者其他重要事情,沒顧得上“可憐的老白蘭地”。成堆的堅果、梨子、蘋果和香蕉扔到了籠子裏,他的晚餐相當豐盛,但是卻不能說他度過了一個愉快的夜晚。

“把那個東西帶出來。”阿斯蘭說,一頭大象卷起安德魯舅舅, 放到了獅子腳下。他嚇得動都不敢動。

“麻煩你,阿斯蘭,”波莉說,“說點什麽,安撫下他。再說點什麽, 讓他以後永遠不會再來這裏。”

“你以為他想來嗎?”阿斯蘭說。

“是,阿斯蘭,”波莉說,“他可能會讓別人來,把燈柱變成一棵燈柱樹,他覺得很刺激。”

“他真是非常愚蠢,”阿斯蘭說,“這個世界在這幾天充滿魔力, 是因為生命之歌還飄蕩在空中,回響在地上。但這不會持續很久,我沒辦法跟這個老無賴說這些,也沒有辦法安撫他。他根本無法聽懂我說什麽,只聽得到咆哮和咕噥。亞當的孩子,你們抵抗了那麽多誘惑, 多聰明啊!我會把他能接受的唯一禮物送給他的。”