第十一章 蜻蜓(第5/5頁)

幾分鐘後,泰利斯騎士對他的蜻蜓也會這樣做,但是現在,他正在天然磁石共鳴器上發送一條信息,他的注意力完全集中在那弓形物和他手指的動作上。

他發送著:

“給洛克勛爵:

“我們離預計到達山谷的時間還有三小時,宗教紀律法庭打算一著陸就派一隊人馬前往山洞。

“它會分成兩個組,第一個組沖進洞中,殺死那個孩子,砍掉她的頭以證實她的死亡。如果可能的話,也抓獲那個女人,雖然他們殺不了她。

“第二個組活捉那個男孩。

“剩下的部隊將對付奧滾威國王的旋翼式飛機。他們估計旋翼式飛機緊跟著齊柏林飛艇就會到達,遵照您的命令,我和薩爾馬奇亞夫人會很快離開齊柏林飛艇,直接飛往山洞,在那裏我們會想辦法保護女孩抵禦第一個組,拖住他們直到增援到達。

“我們靜候您的回音。”

回音幾乎立即就到了。

“給泰利斯騎士:

“根據你的匯報,計劃有變。

“為了防止敵人殺害孩子――那將是可能發生的最糟糕的結果――你和薩爾馬奇亞夫人應該與那個男孩合作。因為他有刀,有主動權,所以如果他打開另一個世界把女孩帶進去,就讓他這樣做,並且跟他們進去,自始至終守在他們身邊。”

泰利斯騎士回答:

“給洛克勛爵:

“您的信息已收到並領會,我和夫人將馬上離開。”

小間諜關起共鳴器,把他的設備收到一起。

“泰利斯,”黑暗中傳來低低的說話聲,“它就快孵化出來了,你現在應該過來了。”

他跳上支柱,他的蜻蜓正掙紮著進入這個世界,他把它輕輕地從破裂的繭中弄出來。他撫摩著它兇狠的大頭,豎起仍然潮濕、卷曲的笨重的天線,讓它品嘗他皮膚的味道,直到它完全聽從他的指揮。

薩爾馬奇亞正給她的蜻蜓配上她隨身攜帶的挽具:蜘蛛絲韁繩、鈦蹬子、蜂鳥皮鞍。這些輕得幾乎毫無分量,泰利斯也同樣配置好他的蜻蜓,用帶子綁住蜻蜓的身體,系緊調節,這副挽具它會一直佩帶下去。

然後他迅速地把背包背到肩上,割穿齊柏林飛艇上了油的纖維皮。在他身邊,夫人跨上了她的蜻蜓,現在她催促蜻蜓穿過狹窄的裂縫,鉆進砰砰作響的勁風中。擠過縫隙時那脆弱的長翅膀顫抖著,接著飛行的喜悅控制了這個動物,它一下子撲入風中。幾秒鐘後,泰和J 斯與她在狂暴的空氣中會合,他的坐騎自己急切地想搏擊迅速聚集的暮色。

他倆在冰冷的氣流中朝上旋轉,花了一會兒時間辨別方位,確定飛往山谷的路線。