哈伍利那先生的裁決(第2/3頁)

“你們可以想象得到,司法部根本沒留意哈伍利那的信件。哈伍利那心裏老大不高興,一副垂頭喪氣的樣子。他看起來比以前更邋遢了,而且消瘦得很厲害。當他明白沒有機會得到司法部的回復時,他灰心極了。他在心裏嘀咕或說些牢騷的話,但是最後他揚言:‘你們等著,我要讓他們知道誰是正確的。’

“他們有兩個月沒見到他的人影。後來他出現了。他眉開眼笑、洋洋得意地宣布道:‘喂,我終於接到了法院的令狀!哎呀,那個討厭的老太太,我勸她起訴我可真是大費周章。你們不會相信像她這樣的老太太會這樣隨和。她讓我在一份文件上簽字,要我承諾無論發生什麽,一切費用由我承擔。夥計們,不管怎樣,這件事要在法庭上解決了。’

“記者們問道:‘什麽事?’

“哈伍利那說:‘啊,就是鸚鵡那件事啊。我跟你們說過我不會善罷甘休的。你們瞧,我買了一只鸚鵡,我教它說:‘你這個蕩婦!你這個缺德的老家夥!’告訴你們,訓練鸚鵡可真夠費勁的。整整六個星期我沒有邁出家門一步,除了‘你這個蕩婦!’以外,我沒有說過別的話。現在鸚鵡可以把這句話說得很好。唯一的問題是這只該死的笨鳥整天都在說這句話。我沒辦法讓它只對著住在院子另一邊的那個女人叫喊。那個女人是個教音樂的老太太,她很富裕,是個非常不錯的人。但是我住的那座房子裏沒有其他女性,所以只有選擇她作為毀損名譽的對象。告訴你們,編造出這樣的罪行很容易,但是真正實施起來,情況就大不相同了。我就是沒法讓那只鸚鵡只罵她一個人。它每個人都罵。依我說,它純粹是跟我作對。

“哈伍利那喝了一大杯酒,然後繼續說道:‘所以我換了一個方法。只要那個老太太出現在窗戶跟前或院子裏,我就飛快地打開窗戶讓那只鸚鵡對著她喊叫:‘你這個蕩婦!你這個缺德的老家夥!’這位老太太竟然笑了起來,還對我說:‘真沒想到啊,哈伍利那先生,你家的小鳥真可愛!’哈伍利那先生低吼道:‘討厭的老太太,我磨了兩個星期她才肯起訴我。但是住在那座房子裏的人都成了證人。啊哈,現在就要去法庭解決這件事了。’哈伍利那搓著雙手,繼續說道:‘我絕對會被判毀損名譽罪名成立。那些自命不凡的小人一定贏不了我!’

“在開庭那天,哈伍利那先生一通豪飲。他非常緊張焦慮。在法庭上他表現得很有風度。他尖銳地批評了自己,並讓住在那座房子裏的所有人做證鸚鵡對老太太的辱罵既不堪入耳又明目張膽。他懇請法院對他施行最嚴厲的懲罰。地方法官是相當正派的老頭,他撫著胡須說他想聽聽鸚鵡說的話。於是他宣布休庭,令被告人在下次庭審時將鸚鵡作為證物帶來,如果有必要,還可將其作為證人。

“下次庭審時哈伍利那先生將鸚鵡放在一只鳥籠裏帶來了。鸚鵡瞪大眼睛望著受驚的女書記員,然後開始使出全身力氣尖叫:‘你這個蕩婦!你這個缺德的老家夥!’

“地方法官說:‘行了,鸚鵡羅拉作為證物已說明它所說的話並不是明確針對女原告。’

“鸚鵡看著地方法官叫喊道:‘你這個蕩婦!’法官閣下繼續說道:‘但是很明顯,它對所有的人,不分男女,都會說這樣的話,因此這些話沒有侮辱的意圖,哈伍利那先生。’

“哈伍利那飛快地站起來,好像被什麽東西蜇傷了一樣。他情緒激動地抗議道:‘法官閣下,我老是打開朝向女原告的那扇窗戶,目的是利用這只鸚鵡讓她丟人現眼,這就證明了我有滋擾他人的非法意圖。’

“法官閣下說:‘這個說法有爭議。打開窗戶可能表明某種程度的非法意圖,但是這個行為本身並不具有侮辱性質。我不能因為你老是開窗戶就給你定罪。你並不能證明你的鸚鵡是存心辱罵女原告的,哈伍利那先生。’

“哈伍利那竭力主張道:‘但是我是存心的。’

“法官反對道:‘我們沒有證據表明你是存心的。沒有人聽到你說過案中的侮辱性話語。這沒用的,哈伍利那先生,我要宣判你無罪。’然後他宣布了審判結果。

“哈伍利那大聲喊叫道:‘我要對無罪釋放的判決上訴。’他拎起裝著鸚鵡的鳥籠就沖出法庭,氣得差點哭出來。

“後來他們也在不同的地方碰到過他,他總是爛醉如泥,一副漫不經心的樣子。他會尖叫道:‘你們把這稱為公正嗎?一個人到底有沒有機會爭取他的權利?但是這件事我不會就這麽算了。我要告到最高法院去。我被他們給耍弄了,我必須要出口惡氣,就算下半輩子都耗在訴訟上面也在所不惜。我不是為了個人目的而戰,而是為了正義而戰。’