一杯藥茶(第3/5頁)

“哦,你坐著,我去看看火。”說著,鮑恩太太站起來,走到壁爐前撥了撥火。

“詹金斯先生,不瞞你說,這段時間我也從這件事中學到了不少東西。你或許還不知道,鮑恩死前曾對我講過一些情況,從那些情況看,我認為並非簡單地‘事情就那麽發生了’,他的公司陷入困境這不假,但他是被人誘騙到某種境地的,到了那一步,他別無選擇,只能將自己一生的心血結晶以實價的一小部分售出。這不是他的本意,也不是公司的必然出路。”說這話時,她的臉色發紅,身體也在微微顫抖,不知是由於火烤的還是情緒激動的緣故。

詹金斯依然很平靜地坐在那兒。

“我認為,你就是最大的利益獲得者!”鮑恩太太突然轉過身來,面對著他大聲說。

“鮑恩太太,話可不能這麽說,生意就是生意,你大可不必把這看成是我和鮑恩之間的個人恩怨。再說了,你手裏不也持有東南飲料公司的股票嗎?分紅時你也會獲得相應的紅利的。”他微笑著說。

“是嗎?那只是很少的一點點,我現在已經越來越入不敷出了。”鮑恩太太不緊不慢地說著。

“看來這個老太婆不太好對付。”他試圖轉變一下話題,“我聽說你有一個非常漂亮的花園,本來想參觀一下,只是今天的天氣太糟糕了。”

“不錯,我的花園的確值得驕傲,等天晴之後我一定帶你去看看。不過,最近發現花園裏有鼴鼠在刨花根兒,有些花兒都枯萎了,真可惜。我和園丁想用捕鼠夾子逮它們,但是鼴鼠的數量實在太多了,我們得想個新辦法才行。”看來,鮑恩太太也隨著詹金斯轉話題了。

“哦,鼴鼠?我從朋友那裏倒聽說一個治鼴鼠的好辦法,具體做法是在花園的地裏埋上空瓶子,將瓶口朝上,這樣風就會讓瓶口發出嗚嗚的聲響,鼴鼠聽到後就會往裏面鉆。”詹金斯詳細地介紹著。

“我聽園丁說,有一個更簡單的辦法可以徹底消滅它們。”鮑恩太太說。

“是嗎?”詹金斯饒有興趣地問。

“就是毒死它們!這是不是聽上去很可怕?說實在的,我這個人不喜歡殺死動物,可是我的花園怎麽辦呢?為了保住花園,我必須要這樣做,園丁星期天就把藥買回來了,現在就放在儲藏室裏。”鮑恩太太望著詹金斯,說這話時一臉輕松。

“噢,原來是這樣。”

“園丁說了,現在地裏太濕,無法用藥,等天氣晴了以後,地幹到一定的程度,他就準備用藥了。當然了,你剛才說的埋瓶子的方法也可以試一試。詹金斯先生,不知怎麽搞的,你說的這種方法讓我產生一種特別奇怪的感覺。”這時,她突然像想起來什麽似的,猛然用一只布滿皺紋的手拍了拍自己的額頭,“噢,你看我!我這個主人怎麽忘了給你倒杯茶呀。”

“噢,沒關系。不過,如果有杯茶就太好了。”他說。

“詹金斯先生,你大概還沒有喝過我用草藥泡的這種茶,它並不太釅,只是有點苦,有些人還特別偏愛這種味道,我想你喝了之後也會喜歡的。”她說。

“草藥茶?那一定不錯。”他還真想品嘗一下。

鮑恩太太轉身去廚房泡茶了。

詹金斯坐在客廳裏等她,這時,他心裏不禁有點兒奇怪:“怎麽她沒問起我對這所房子的感覺呢?是不是認為我看到了她這種貧窮的境況,已經喚起了我的同情心?時間大概不早了,我得趕緊找個借口結束這次拜訪。”他低頭看看表,已經三點了。“臨走之前,我還得問問薩姆·考德雷的情況,到時候我該怎麽問呢?”。

正在他琢磨的當口,只見鮑恩太太推著一輛小輪車走了進來,上面擺放的東西著實讓他吃了一驚,因為除了茶壺、茶杯之外,還有精美的、裝飾著大理石花紋的蛋糕和餅幹等食品。他趕緊站起來,說:“來,讓我來幫你。”

當他們都坐下來後,鮑恩太太說:“年紀大了,體力也不行了,從前日子好過的時候,我們還能請個用人,可是自打鮑恩的生意失敗後……唉,不說這些了,活著的人總得繼續生活下去。人老了,總喜歡回想過去,那時我和鮑恩先生是多麽幸福和快樂,原本以為會有個美滿的晚年,可……可是我沒想到他竟會撒手西去,剩下我孤獨一人,勉強維生,唉!”

“咳,咳……”詹金斯感覺嗓子裏有個餅幹渣卡在哪兒,他清了清喉嚨說,“鮑恩太太,我正在想,我和鮑恩先生共同作出的安排是想讓你生活得好一些,不知你現在有什麽問題或要求?如果有的話,請你告訴我,沒必要征求他人的意見,你知道,現在有些年輕律師雖然誇誇其談,說得很好,但實際上他們經驗很少。”