第23章(第3/3頁)
“可她沒有證書。”
威利解釋說:“沒有certifikat,我就賣不了好價錢,所以我拒絕買她的。”
“她呢?”
“她試圖說服我購買,但我也勸了她一幾句。”他眨了眨眼睛。“我說像你這樣年輕的女孩,找個別的工作吧,你這太危險了。她聽了以後,就把那些原石放回了包裏。”
威利指指自己的手腕:“我就是那時看到的,一樣的圖案。”
他又指了指那個文身草圖:“我問她那是什麽?她說什麽都不是。很久以前的事了。”
我緊張不安起來。“你還知道她些什麽?名字?哪裏人?”
他搖搖頭。“很久以前的事了,只知道她jeang25,很年輕,Huebsch26,很漂亮,黑頭發。”他停了下。“還有,我們當時用俄語交談。”
1 指害怕或厭惡新技術的人。
2 司康:一種烤餅。
3 彼得·保羅·魯本斯(1577-1640):弗蘭德畫家,巴洛克畫派早期的代表人物。
4 文森特·梵高(1853-1890):荷蘭後印象派畫家,著名作品包括《星夜》、《向日葵》與《有烏鴉的麥田》等。
5 德語,意為“感覺不好,覺得難過”。
6 德語,意為“紀念我的母親”。
7 德語,意為“毀了”。
8 德語,意為“項鏈”。
9 德語,意為“鉆石”。
10 德語,意為“醜陋”。
11 德語,意為“你的工作是什麽”。
12 美國著名電影導演、編劇和電影制作人。
13 德語,意為“是吧”。
14 斯蒂芬·斯皮爾伯格所執導的電影。
15 由盧卡斯電影公司出品的科幻電影。
16 德語,意為“工業廣告”。
17 德語,意為“這是什麽”。
18 德語,意為“俄國人”。
19 德語,意為“文身”。
20 德語,意為“火炬”。
21 德語,意為“再告訴我一次”。
22 德語,意為“夠了”。
23 德語,意為“黃色。棕色”。
24 意為“證書”。
25 德語,意為“年輕”。
26 德語,意為“很漂亮”。