第23章(第3/3頁)

“可她沒有證書。”

威利解釋說:“沒有certifikat,我就賣不了好價錢,所以我拒絕買她的。”

“她呢?”

“她試圖說服我購買,但我也勸了她一幾句。”他眨了眨眼睛。“我說像你這樣年輕的女孩,找個別的工作吧,你這太危險了。她聽了以後,就把那些原石放回了包裏。”

威利指指自己的手腕:“我就是那時看到的,一樣的圖案。”

他又指了指那個文身草圖:“我問她那是什麽?她說什麽都不是。很久以前的事了。”

我緊張不安起來。“你還知道她些什麽?名字?哪裏人?”

他搖搖頭。“很久以前的事了,只知道她jeang25,很年輕,Huebsch26,很漂亮,黑頭發。”他停了下。“還有,我們當時用俄語交談。”


1 指害怕或厭惡新技術的人。

2 司康:一種烤餅。

3 彼得·保羅·魯本斯(1577-1640):弗蘭德畫家,巴洛克畫派早期的代表人物。

4 文森特·梵高(1853-1890):荷蘭後印象派畫家,著名作品包括《星夜》、《向日葵》與《有烏鴉的麥田》等。

5 德語,意為“感覺不好,覺得難過”。

6 德語,意為“紀念我的母親”。

7 德語,意為“毀了”。

8 德語,意為“項鏈”。

9 德語,意為“鉆石”。

10 德語,意為“醜陋”。

11 德語,意為“你的工作是什麽”。

12 美國著名電影導演、編劇和電影制作人。

13 德語,意為“是吧”。

14 斯蒂芬·斯皮爾伯格所執導的電影。

15 由盧卡斯電影公司出品的科幻電影。

16 德語,意為“工業廣告”。

17 德語,意為“這是什麽”。

18 德語,意為“俄國人”。

19 德語,意為“文身”。

20 德語,意為“火炬”。

21 德語,意為“再告訴我一次”。

22 德語,意為“夠了”。

23 德語,意為“黃色。棕色”。

24 意為“證書”。

25 德語,意為“年輕”。

26 德語,意為“很漂亮”。