第六章 禍不單行(第3/3頁)

“天哪,我才不想這樣醒來,先生!這舊船還真是活力四射,咽氣一個禮拜的死人肯定也能給它顛活了!我在床上被晃得滾來滾去,還撞上了艙壁,我覺得骨頭被顛得跟果醬似的,渾身都青了。對了,你有什麽指示,船長?當然,我會在這兒幫年輕人處理這個大家夥的。”

“老天!”船長叫道,“最適合呆在這裏的人非你莫屬!”

“說真的,先生,獄卒把強盜牢牢綁在踏車上實施懲罰時,都會對他這麽說!”

船長笑了。

“好了,你只消把工作安排妥當,就能跟你那獄卒朋友一樣出色了,”他說。“等我們把舵輪修好,就可以舒舒服服、穩穩當當地一路順風照航線走啦。想想看這樣的風和海水,操舵裝置又在這樣尷尬的時候壞掉,我覺得咱們這麽輕松就躲過一劫真是走運!”

“啊,我們還沒遇見更厲害的呢,你最好等脫險以後再發牢騷!”老馬斯特斯針對船長發表的這番言論小聲嘀咕道。為了盡快讓船橋下的舵輪恢復運轉,這位水手長帶領了所有他能召集到的船員來幫我們的忙。“我就知道這艘鬼船不簡單,這段獨木橋我們還沒走完呢!”

他正說著,福塞特先生幾乎與此同時來到了機艙的艙口,急匆匆地向我們走來。

“老天,福塞特,你終於來了!”船長一看見他便叫道。“我還以為你見下面那麽暖洋洋、美滋滋,就再也不打算上來了呢!現在那邊一切正常、艙底水泵也開工了吧?”

艾坡加斯船長講得夠詼諧,甲板上的一切都安詳從容起來,“北方之星”如魚得水一般在狂風中穿行。但是我注意到,福塞特先生面色凝重,作答的神態也是前所未有的嚴肅。黯淡的月光下他的模樣更顯蒼白,雙唇在話語間不安地蠕動著,那表情實在像透了一具僵屍。

“但是什麽,夥計!”船長不耐煩地嚷道,沒等福塞特先生多說,便打斷了他那慢吞吞的講話。“出事了,嗯?”

“對,先生。真遺憾,出大事了,下面——怕是出大事了,”對方哀聲答道,“鍋爐艙裏發生了慘禍!”

老馬斯特斯一直豎著耳朵在聽這番對話,我站在他的身邊,他趁這會兒用胳膊肘捅了捅我,同時發出一陣咕噥,意味深長且發自肺腑。

“我就曉得會出事,”他小聲說道,陰郁的嗓音在周圍環境的襯托下聽起來更讓人毛骨悚然,風尖叫著撕裂索具,海浪在一旁發出哀怨的拍擊聲,可憐這老船的肋材,悲鳴著、呻吟著,仿佛正在承受劇烈的痛苦。就在此刻,艏樓下方的鐘緩緩地敲了八擊,猶如為亡靈而鳴的喪鐘。“你見到那艘鬼船了,霍爾丹先生,咱倆一樣,我也瞧見了,親眼目睹!”

注 釋

[1]在基督教盛行的歐美地區,特別是英國,把耶穌殉難日——星期五認為是不吉祥的日子。因此,英國海員出海往往避開星期五,視星期五為“航海忌日”,特別是豪華郵輪更為忌諱。(譯注)

[2]八擊鐘,輪船上值班的報時方法,每隔半小時鳴鐘一次,12:30、4:30及8:30為一擊,依此類推,直至八擊表示4:00、8:00及12:00。(譯注)

[3]艏副肋材,用於將系泊纜繩系在船首的結構部件。(譯注)

[4]掉搶,謂帆船遇逆風,調整帆的位置,俾借風力前進。(譯注)