逃離(第3/7頁)

“盡管這樣,能找到這些東西我還是很感激,至少不是真的一無所獲。我們有了爸爸的照片還有她的戒指——只是不管當掉其中的哪個戒指,我都會難以承受。”

我聽出了克裏斯語氣中的警告,但其實他說的並沒有他以為的那麽真誠。那感覺好像是他在假裝過去那個令人信任的克裏斯托弗·多爾,那個總能看到別人優點的男孩。“繼續說,接著發生了什麽呢?”克裏斯去了那麽久,如果只是他現在講的這些,肯定花不了那麽長時間。

“我當時在想如果不能從媽媽這裏弄到錢,那我就去外祖母房間偷她的。”

噢,天哪,我在心裏暗叫。他不會……應該不會。不過,這真是完美的報復!

“你知道她也有許多珠寶,手上戴那麽多戒指,每天都戴著那個該死的鉆石胸針,好像就是她身體的一部分似的,聖誕節派對的時候我們不是還看到她戴那些鉆石和紅寶石了嗎?所以,我覺得她肯定還有很多東西可以偷。於是,我偷偷沿著黑漆漆的長走廊往前走,躡手躡腳地去到外祖母緊閉的門前。”

他竟然真敢這麽幹。我就絕不會……

“黃色的燈光從最底下的門縫透出來,警告我她還醒著。這讓我有些不解,因為那個時間她應該早睡了的呀。如果不是被逼無奈,看到裏面透出來的燈光我估計就會打退堂鼓了,也不敢那麽莽撞——你當然也可以用‘無畏’形容,因為我知道你想要成為一個出口成章的人,你現在反正已經是個行動派了。”

“克裏斯,別轉移話題,繼續說,告訴我你到底做了什麽瘋狂的事情。如果我是你,我就不會轉那麽多彎,我會直接回到這裏。”

“嗯,但我不是你,凱瑟琳·多爾,我是我……我小心翼翼地把她的門推開一條小縫,盡管我心裏也很擔心會弄出響動,最後被她發現。但應該是有人給門鉸鏈上過油,推開的時候無聲無息,於是我放心大膽地透過那條縫隙往裏看。”

“你看到她沒穿衣服了?”我插嘴道。

“才不是呢!”克裏斯不耐煩地回答,顯然被惹怒了,“我沒有看到她沒穿衣服,慶幸沒看到。她坐在床上,身上蓋著被子,穿一件長袖的重工睡袍,睡袍還有領子,一路有扣子扣到她的腰上。從某種程度上說,我也算看到她沒穿衣服的樣子。你也知道她那頭鐵青色頭發最讓我們討厭了。可我卻看到她的頭發沒在頭上!而是斜戴在床頭櫃上的一個仿真人頭上,看著像是一定要把那頭發放在旁邊以防萬一才會安心,哪怕是晚上。”

“她戴的假發?”我難以置信地問,盡管答案已經很明顯。那些總是把頭發往後面梳得一絲不亂的人遲早會變禿頭。

“對,你說的沒錯,她的確是戴的假發,而她聖誕派對上的那個頭發肯定也是假發。她實際有的頭發非常稀疏,而且是黃白的顏色,有一大塊根本就沒有頭發,只有很短的一些絨毛,露出粉紅色的頭皮。她的長鼻子上架了一副無框眼鏡,你知道我們平時是從來沒見過她戴眼鏡的。兩片薄嘴唇抿成一條線,似乎很不高興的樣子,眼睛則隨著手上拿著的一本黑色的大書一行行地移動——不用說肯定是《聖經》。她坐在那裏,估計是看到跟娼妓和其他邪惡行為有關的內容,眉頭緊皺,一臉不悅的樣子。我在外面看到這些,知道這會兒還沒辦法偷到她的東西。隨後我看到她把《聖經》放到一邊,下了床並在床前跪下。她低著頭,十指交叉抵在下巴處,就跟我們平時做的那樣,無聲地祈禱著,祈禱了很久很久。最後她大聲說了一句:“主啊,原諒我吧,原諒我所有的罪孽。我已經做了我認為最好的一切,如果我犯了錯誤,請相信我是無心之失。願我永遠得您垂青,阿門。”說完,她爬回床上,然後伸手去關燈。我站在走廊上,不知道接下來該怎麽做。我不能兩手空空地回來找你,因為我們無論如何也不能把爸爸送給媽媽的戒指當掉。”

克裏斯繼續說著,手穿過我的頭發,捧著我的頭。“於是我去到圓形大廳,大廳的中央位置靠著樓梯,然後我找到了外祖父的房間。我也不知道自己是否有勇氣打開他的門,面對那個總說快死了卻活了一年又一年的男人。

“但這是我唯一的機會,我一定要利用好。不管接下來會發生什麽,我跟真的小偷一樣悄無聲息地下了樓梯,身上還背著那兩個枕袋。呈現在我面前的是好多華麗的大房間,每一間都是那麽富麗堂皇,我不禁猜想在這樣的房子裏長大究竟是什麽感覺。我在想被這麽多仆人伺候著,衣來伸手飯來張口的生活到底是怎樣的感覺。噢,卡西,房子真的很美,那些家具肯定都是從宮殿裏運出來的。看著都好嬌貴,讓人不敢坐上去,太過好看,以至於用著應該都不會舒服,房間裏還有好多原版的油畫,我一看就知道,另外還有好多雕塑作品,大部分都放在架子上,地上鋪著華麗的波斯地毯和東方地毯。至於去圖書館的路,我自然是了然於心,因為你曾經就此問過媽媽那麽多問題。卡西,你知道嗎?我真的很慶幸你問了那麽多問題,不然我肯定找不到地方。因為實在有太多的走廊過道,每一條都呈散射狀往周圍延伸而去。