06 接近手槍的六個人(第3/5頁)

馬斯特斯稍稍低下頭,字斟句酌地說:“啊,莫非是那位律師,傑裏米·德溫特先生?”

“對。你認識他?他是萬斯的律師。”

“我聽說過他,小姐。他和—啊—和基廷先生私交很好,是嗎?和你呢?”

不知為何,那雙會說話的褐色眼睛朝H.M.瞟了瞟。然後她不帶感情色彩地說:

“我和他們不太熟。說起來認識也才六個月左右。但萬斯和他們走得很近。德溫特先生一直負責處理他的家族事務,而且他的確是個魅力十足的老家夥。他們的住處離這裏不太遠,對了,在沃南街。我去參加聚會是因為……哦,你知道的。而那不是一場普通的狂歡,而是告別聚會。他們下個月要搬出沃南街,遷到鄉下的一座別墅去。”

正在速記的波拉德警佐擡起頭。馬斯特斯總督察走到窗前,雙手背在身後,俯瞰昏暗的街道。閣樓裏憋悶的熱氣已漸漸消退,甚至頗有幾絲涼意。

“小姐,”馬斯特斯猛然轉身,瞪著的似乎不是她的臉龐,而是她那蓬松的褐發,“我必須感謝你今天的勇氣,以及你回答問題時的坦誠與直率—至少表面上如此。但我不希望你對聚會的情況有所隱瞞。有人就是趁此機會偷走了那支殺害基廷先生的手槍,除非加德納先生自己把它帶走了,也不無可能。首先,參加聚會的都有哪些人?”

“加上萬斯的話是七個人,”她立刻答道,“當然,我們把整座房子都用來做遊戲,但如果人太多,難免會相互撞見。參加的有德溫特先生。還有我自己,先把我算上。菲利普·基廷。羅恩·加德納。索亞先生—”

“索亞?這名字可不多見。難道你說的恰好就是古董商本傑明·索亞?”

“是—是的,我想沒錯。”她皺著眉頭,“但我不太肯定。昨晚是我第一次和他見面。他人挺不錯的,我喜歡他。”

“蓋爾小姐,可否請你告訴我,‘十茶杯’這幾個詞對你仍然沒有任何含義嗎?”

她第一次真正望向圓桌,望著那些茶杯,以及那把椅子。然後她的目光又縮回沙發上,仿佛對這張沙發情有獨鐘似的。

“你該不會是指,”她緩緩開口,波拉德敢發誓,這個念頭是第一次進入她的腦海,“那個人—我不知道他的名字—他被殺害了—桌上有十個茶杯—我是說,我聽他們說起過的那件案子?”

“得了吧!說實在的,蓋爾小姐,難道你覺得空房子裏的房間通常都會裝飾成這模樣嗎?你以為我會相信,你完全沒注意到或是完全沒把此案和達特利一案聯系在一起?”

她的白色手提包從腿上滑落。她彎腰將其撿起,再次面對馬斯特斯時,臉色更紅,也更迷茫了。

“我不知道你相信什麽。我完全肯定。剛才我看見了,沒錯,但這只能讓一切變得更糟,因為我想不出……不,探長,這並不重要。你走錯方向了。剛才我把參加殺人遊戲的人員名單列給你,而你突然對我橫加指責。拜托,請你冷靜一點!”

馬斯特斯猶豫了。“說得也對,”他回到之前的話題上,“不過我想名單還不全吧。德溫特先生,菲利普·基廷先生,加德納先生,索亞先生,還有你自己。就算加上萬斯·基廷先生,也只有六個人。第七個呢?嗯—是不是年輕的德溫特太太?”

“我不太明白你說‘年輕的德溫特太太’是什麽意思。現在這位德溫特太太的年齡是四十九歲。我記得他們有個兒子,差不多十八歲,不知去哪裏上學了。”

“但據我所知—”

“噢,很正常,探長,”蓋爾小姐突然熱心起來,“從外表來看,絕大多數人都以為她年輕得多。但你聽我說。沒錯,她也參加了殺人遊戲,但沒玩多久。大約九點半時,她告訴我們她頭疼得厲害,懇請退出。她離開後殺人遊戲頓時趣味大減。一方面,我們人太少不好玩;另一方面—大家突然覺得在黑暗中遊蕩太傻了。”

“所以你們幾乎沒怎麽玩?”

“嗯,德溫特太太上樓之前我們才剛玩了一小會兒。她扮演的是屍體,想想看吧。使用的兇器是絞索—記得我說過,所有兇器都排成一行,放在客廳的壁爐台上—她被勒死在德溫特先生書房裏的一張沙發上。德溫特先生扮演偵探(他演得真好)。菲利普是兇手。十五分鐘後他被逮住了。作為一名證券交易所的職員,可憐的菲利普撒謊的技術太差勁了。”

“站在警察的立場上,這永遠是一個優點,小姐。”馬斯特斯和善地說,“我對誰扮演兇手不關心,我想了解的是那支槍。有關它的一切!你最後一次注意到它是什麽時候,誰有可能將它拿走,你看見了什麽,一切的一切。”