八 桶子究竟裝了什麽(第2/2頁)

廳長在菲力克斯就要磕到地上之前趕緊將他抱住了:“叫醫生!”廳長說。

“這可真是一件棘手的案件。”廳長繼續說,“看來他是毫不知情。”

“我想他應該不會知道。廳長,從我的感覺看來,他是被他的法國朋友——雖然還不知道是誰——騙了。”

“無論如何,你得去一趟巴黎了,班裏!”

“我知道!”班裏看了一下手表,“現在已是八點,今天是不行了。桶子和衣裳是一定要帶去的,還有屍體的照片、身量以及驗屍報告。”

“明天出發就行了。有九點的火車。我給你寫封介紹信給巴黎警察廳的廳長休威先生。你會法語吧?”

“逼急了就會了。”

“去到巴黎警察局,只要查一下最近行蹤不明者的名單就可以知道了。要是還不清楚,可以根據桶子和衣服來調查。”

廳長囑咐醫生將菲力克斯安頓好以後,立刻開始屍檢,並做出驗屍報告來。然後,廳長回頭對班裏說:“現在,我們來看看那封信吧!”

兩人走回中庭。班裏取下屍體衣服上的信封。上面沒有收件人的姓名。廳長撕開封口,從裏面取出一張折疊的信紙。上面只有一行打字機打出的字:

向你借的五十鎊,現在附上兩鎊十先令的利息奉還

沒有日期、收件人姓名、地址,也沒有署名。到底是誰寫的?又是誰將信別在屍體上?

“我來看一下。”班裏說。他拿過信,仔細查看。從其中看出了些端倪,“這也是出自魯迪之手。”班裏說,“請看這種透明信紙,同寄給菲力克斯的一樣。再看字體,同桶子標簽上的標注出自同一打字機。”

“有點像。”廳長說著沉默了一會兒說,“到我辦公室去。我寫封介紹信給休威先生。”

之後,他們又回到中庭。數了數金幣的數量,一共是三十一鎊十先令。他將數額記在本子上。加上布洛頓交給艾華利先生的二十一鎊,合起來就正如信上說的是五十二鎊十先令。他又把屍體移到解剖室。從不同角度給死者拍照。衣服從屍體上脫下之後,對制造商、衣服的型號等加以細心察看。在一塊繪有網狀圖樣的高級麻制白手帕的一角上,發現繡有A、B兩個字母。這讓他松了口氣。他將衣物分門別類整理好,手上的戒指、頭發上的鑲鉆發卡等一一加上標簽。然後,一並放入旅行包。他又讓木匠將桶蓋裝好,讓部下趕緊辦理寄送手續。時間已是晚上十點,終於可以回家了。他不由得高興起來。