第12章 阿瑪宗人女王的腰帶(第4/11頁)

姑娘眼中閃過一絲迷惘的神色。她猶豫著,向赫拉克勒斯轉過身。

“這……”

“不,”赫拉克勒斯斬釘截鐵地說,“我和你們說句心裏話吧,先生們,我是不會再想去那兒的了!”

“這個決定很明智!”歐文贊同道。

“不管怎樣,”得伊阿尼拉聳聳肩道,“這什麽也說明不了,因為我來翠徑莊園之前,也就是在認識赫拉克勒斯之前,就已經在做這種噩夢了……我好像告訴過你們的,對吧?”

“可不是,”歐文說,一邊用手指拍拍前額,“我記性到哪裏去啦?這些事太傷腦筋,一定會把我剩下的一點腦細胞都耗光的!此刻,我想我們已占用了兩位相當的時間和耐心了……”

“一點也不,親愛的先生們。”赫拉克勒斯答道,笑容可掬,一邊向我們伸出手來,“即使我覺得這個真相在某些方面難以接受,我還是要感謝你們的解說和你們的推理,它們揭露了罪犯,也間接地促進了我們的幸福。得伊阿尼拉和我對你們將永遠感激不盡。”

“我希望這不會改變你們的一些打算吧?”

“哪裏,只不過推遲些罷了。”他聳聳肩,接著,似乎腦中突然冒出了一個念頭,又道,“我在想,先生們,你們這個周末是否得空?得伊阿尼拉和我打算在埃克斯穆爾那裏的休閑小屋過上幾天。這地方妙極了,有山有樹,靠著一條小河,魚兒多得很。釣魚呀,射箭呀,坐在爐火熊熊的壁爐跟前守夜呀,這些都是我們的安排。如果你們能和我們在一起,會使我們十分愉快的!對吧,親愛的?”

得伊阿尼拉給了我們一個微笑,也許這在她很少見,故而我覺得這個笑很迷人。

“對呀,”她贊同道。“我們將十分高興地接待你們兩位。”

歐文一時感到驚訝,但轉瞬間他即顯得十分熱情,轉身對我說:

“這個主意很不錯呢,是吧,阿喀琉斯?”

39

阿喀琉斯·斯托克的敘述(續)

“這是什麽呀?”我大聲問道,一邊指著歐文剛才交給我的袋子裏的東西。這是我們去德文郡①的前一天,我們正在準備衣物。

--------------------------------

①Devon,英格蘭西南一郡,其北即為埃克斯穆爾,有國家公園。

我的朋友直視著我的眼睛,認真地對我說:

“算是一個小小的預防措施吧。”

“歐文,說實話,您打算幹什麽?”

“您比任何人都了解我:唯一使我生活有生氣的東西,便是孜孜不倦地去追求美和真相了。阿喀琉斯,看在這個分上,在需要您用上這玩意時,我就指望您了。如果我沒弄錯,您在這方面是很出色的,對嗎?”

第二天一大清早,我們就到了帕丁頓火車站。夜色尚未褪盡的天空壓在車站的玻璃天棚上,而我心裏也並不十分踏實。但太陽升起來了,迅速驅散了晨霧,當快車帶著我們駛向德文郡時,這陽光給了我信心。約莫中午時分,一輛輕便馬車將我們送到了理查森家族的山間小屋跟前。那是一幢掩映在樹林中帶有遊廊的平房。從巴恩斯特普爾站開始,我們沿途看到了鹿,還有帶角的綿羊和半野的小種馬。顯然,別有一番鄉風野趣的周末在等著我們,不會讓我掃興的。赫拉克勒斯和得伊阿尼拉前來迎接我們。他們作為主人,態度和藹親切、坦然從容。在招待我們享用一頓豐盛午餐之前,兩個人領著我們在屋內轉了轉,並把我們的臥室指給我們看了。這是一幢木質建築,既有鄉村風味,又暖和舒適,而且設施完善,很適合住在這裏過田園生活,也是理想的返璞歸真之地。對我來講更是這樣了——自從認識歐文之後,我已成了一個痼疾很深的都市人,這位朋友雖也不斷宣揚大自然有益健康,但一般也就是理論上說說而已。

天氣一直很好。時間正當下午,我們都覺得精力充沛。這時赫拉克勒斯提議大家去來上一場拉弓射箭。

“前面不遠,有處很美的小小林中空地,我們用來練練手是再適合不過了。”他說,一邊準備器材,“不過它在河的那一邊,我們得費點事才能到那裏……沒人感到不便吧?”

“相反,我們還求之不得呢!”歐文高興地說。他已穿上件野外服,戴一頂帽子,帽檐很寬,把他的半個臉都遮住了。

我自己是見慣了我朋友穿著上的訓究的,但赫拉克勒斯卻不無揶揄地說:

“您完全夠味兒了,伯恩斯先生。您就只缺一張獅皮啰!”

很快我們便來到了河邊。它相當寬,水流也急,在前面不太遠的地方變成一道高高的瀑布落了下去。我們依稀可以聽到它的轟轟聲,也看到了那裏的水霧在陽光照耀下形成的彩虹。赫拉克勒斯考慮了一下便安排渡河。他指著上遊的一處地方說: