第十章(第2/5頁)

這時從房子的門裏傳來招呼他們的聲音,她的老生常談才打住了。

“你好,”一個悅耳的男高音說,“是奧利弗太太嗎?”

“是我,”奧利弗太太答應道,她低聲對波洛說:“別擔心。我會非常謹慎。”

“不,不,夫人。我不希望你謹慎小心。而是恰恰相反。”

羅賓·厄普沃德從小路走來,穿過大門。

他沒戴帽子,穿著很舊的灰色法蘭絨褲子和一件不像樣的運動衫。不過,若不是有了發福的趨勢,他應該是很好看的一個人。

“阿裏阿德涅,我的寶貝!”他歡呼著,熱烈地擁抱她。

他站開,手搭在她的肩膀上。

“親愛的,對於第二幕我已經有了一個絕妙的想法。”

“是嗎?”奧利弗太太不大熱情地說,“這位是赫爾克裏·波洛先生。”

“太棒了,”羅賓說,“你帶行李了嗎?”

“帶了,在車子後面。”

羅賓拖出兩只箱子。

“真煩人,”他說。“我們沒有合適的仆人。只有老珍妮特。我們還得一直遷就著她。你不覺得這樣很討厭嗎?你的箱子好重啊。你在裏面放了炸彈嗎?”

他踉踉蹌蹌地走在小路上,轉過頭說:

“進來喝一杯吧。”

“他是對你說的。”奧利弗太太說,她從前排座椅拿出手提包,一本書,還有一雙舊鞋。“你剛才說希望我不要太謹慎,是認真的嗎?”

“越不謹慎越好。”

“要是我的話,是不會這樣做的,”奧利弗太太說,“但它是你的案子。我會盡我所能幫助你。”

羅賓再次出現在門口。

“進來,進來。”他喊道。“我們等會兒再管車。媽咪急著要見你。”

奧利弗太太一馬當先,波洛跟在她後面。

金鏈花莊園的室內裝飾很迷人。波洛猜想他們應該為裝潢花了一大筆錢,結果是奢華又低調,房子的每一片橡木都貨真價實。

勞拉·厄普沃德坐在起居室壁爐旁的輪椅上,微笑著歡迎他們。她六十多歲,看起來充滿活力,有著鐵灰色的頭發和堅毅的下巴。

“很高興見到你,奧利弗太太,”她說,“我想你一定很討厭別人跟你談論你的書,但這麽多年來,它們一直給我巨大的安慰,尤其是自從我成了這樣一個殘廢以後。”

“你過譽了。”奧利弗太太說,她看起來有些不自在,像個女學生一樣扭絞著雙手。

“哦,這是波洛先生,我的一個老朋友。我們剛才在你家外面偶然碰到。其實是我的蘋果核打到了他。就像神射手威廉·退爾 (注:瑞士民間傳說中的英雄。) 一樣。”“你好,波洛先生。羅賓。”

“我在,媽咪?”

“拿一些喝的來。香煙在哪裏?”

“在桌上。”

厄普沃德太太問:“你也是作家嗎,波洛先生?”

“哦,不,”奧利弗太太說,“他是一個偵探。你知道的,福爾摩斯那種——獵鹿帽、小提琴之類的。而且他到這裏來就是為了解決一宗謀殺案。”

隱隱傳來玻璃打碎的叮當聲。厄普沃德太太厲聲說:“羅賓,小心點。”她對波洛說:“這可真有趣,波洛先生。”

“這麽說莫林·薩摩海斯說的是真的,”羅賓叫道,“她嘮嘮叨叨地跟我說過她家裏住了一位偵探。她好像覺得這件事很滑稽,但這真的不是開玩笑,是不是?”

“當然不是開玩笑,”奧利弗太太說,“你們中間有一個兇手。”

“是的,但是看看這裏,誰被人謀殺了?還是說已經挖出了一具屍體,只是一切都還秘而不宣?”

“沒有秘而不宣,”波洛說,“是你們早就知道的謀殺案。”

“麥什麽太太,一個打雜的清潔工,去年秋天。”奧利弗太太說。

“哦!”羅賓·厄普沃德聽起來有些失望,“但是,那個案子都結案了。”

“還沒有結案,”奧利弗太太說,“他們抓錯了人,如果波洛先生不能及時找出真正的兇手,那個倒黴鬼將會被絞死。這可真刺激。”

羅賓把飲料分給大家。

“白夫人 (注:一種雞尾酒。) 給你,媽咪。”

“謝謝你,我親愛的兒子。”

波洛微微皺起了眉頭。羅賓把飲料遞給奧利弗太太和他。

“好了,”羅賓說,“為犯罪幹杯。”

他一飲而盡。

“她以前在這裏工作。”他說。

“麥金蒂太太嗎?”奧利弗太太問。

“是的。對吧,媽咪?”

“你說她在這裏工作,其實她一個星期才來一天。”

“有時還只有一個下午。”

“她是個什麽樣的人?”奧利弗太太問。

“正經得要命,”羅賓說,“整潔得令人發指。她把一切都打掃得幹幹凈凈,東西都收進抽屜裏,讓你根本猜不出它們放在哪裏。”