第七章(第2/4頁)

“應該是出事前一天,她到後花園摘了一點薄荷。我正在喂雞。”

“她有沒有和你說什麽?”

“只道了午安,以及問雞下蛋是不是多了一些。”

“這就是你最後一次見她嗎?她死的那天你有沒有見過她?”

“沒有。不過我看到他了。”艾略特太太壓低了聲音說。“大概在上午十一點左右。就是沿著大路走。像他平時那樣拖著腳走路。”

波洛等著,但她似乎沒有什麽要補充的。

他問:

“警察逮捕他的時候,你覺得意外嗎?”

“嗯,我是覺得有些意外,但也不算太意外。你要知道,我一直覺得他有點瘋瘋癲癲的。毫無疑問,這些人有時會突然發狂。我叔叔有個低能的兒子,他有時就會狂性大作,我是說他長大後。不知道自己的力氣有多大。是的,本特利就是一個瘋瘋癲癲的人,如果最後他們沒有吊死他,而是把他送到瘋人院,我是不會感到吃驚的。為什麽,你看看他把錢藏到哪兒了。沒有人會把錢藏在那樣的地方,除非他想被人發現。真是愚蠢,頭腦簡單,他就是那樣。”

“除非他想被人發現,”波洛喃喃地說,“你有沒有丟過剁肉刀或者斧頭?”

“沒有,先生,我沒有。警察問過我這個問題。問過我們這兒的所有人。他到底用什麽兇器殺了她還是一個謎。”

3

波洛朝郵局走去。

兇手想讓錢被發現,但他不想讓兇器被發現。因為這筆錢將把矛頭指向詹姆斯·本特利,那麽兇器會指向誰?

他搖了搖頭,然後拜訪了其他兩戶鄰居。他們沒有基德爾太太那麽興致勃勃,也沒有艾略特太太那麽誇張。他們實事求是地說,麥金蒂太太是個受人尊敬的人。她不愛交際,有個侄女住在卡拉文。除了侄女,平時沒有別人來探望她,據他們了解,沒有人不喜歡她或對她懷恨在心。是不是真的有人為詹姆斯·本特利起草了一份請願書,會要求他們簽名嗎?

“我一無所獲,一無所獲,”波洛自言自語道,“什麽都沒有,一點線索都沒有。我現在能理解斯彭斯警監的絕望了。但我應該不同才是。斯彭斯警監是一個認真敬業的好警察,但我,我是赫爾克裏·波洛啊。對我來說,應該能發現一線生機!”

他的一只漆皮鞋踩進了一處水坑。他縮回了腳。

他是偉大的、獨一無二的波洛,但他也是一位老人,而他的鞋子太緊了。

他進了郵局。

右邊是皇家郵政業務的區域。左邊則陳列著琳瑯滿目的商品,包括糖果、雜貨、玩具、五金、文具、生日賀卡、毛線、兒童內衣等。

波洛慢悠悠地走上前要買郵票。

上前來招呼他的中年婦女有著一雙銳利而明亮的眼睛。

波洛自言自語道,“這兒應是布羅德欣尼的中心。”

她的名字恰如其分,叫斯威特曼,意即“甜心”。

“十二便士,”斯威特曼太太說,她麻利地從一個大本上撕下郵票。“一共是四先令十便士。還需要別的嗎,先生?”

她明亮又熱切的眼睛盯著他。門後露出一個女孩的頭,顯然在如饑似渴地偷聽。她的頭發淩亂,好像還感冒了。

“我在這裏人生地不熟。”波洛一本正經地說。

“是的,先生,”斯威特曼太太說,“你從倫敦來的,是不是?”

“我想你很清楚我來此地的目的。”波洛微笑著說。

“哦,不,先生,我真的不知道。”斯威特曼太太敷衍道。

“麥金蒂太太。”波洛說。

斯威特曼太太搖了搖頭。

“這是一場悲劇,一件令人震驚的慘劇。”

“我想你和她很熟吧?”

“哦,是的。應該說,我和布羅德欣尼的所有人一樣和她相熟。她每次來這兒買些小東西的時候,總是會和我聊上一會兒。是的,真是一件可怕的悲劇。而且我聽說,到現在都還沒有結案。”

“目前還存在一些疑點,詹姆斯·本特利是否真的有罪。”

“好吧,”斯威特曼太太說,“這也不是警察第一次抓錯人,雖然我不是指這個案子。我也沒想到真的會是他。他是個害羞笨拙的家夥,但並不是什麽危險的人。但是,誰也說不準,不是嗎?”

波洛說還要買信紙。

“沒問題,先生。請到另外一邊,好嗎?”

斯威特曼太太連忙來到左邊櫃台處。

“很難想象的是,如果不是本特利先生幹的,那會是誰呢?”她說著伸手到最頂層的架子上去拿信紙和信封。“我們這兒有時也會來一些討厭的流浪漢,也許他們中有人發現一扇窗子沒關好,就進到屋裏去了。但是,他不會把錢留下,對嗎?殺人本來就是為了錢,一英鎊的鈔票上又沒什麽記號。給您,先生,這種藍色的邦德信紙不錯,信封也很配。”